有奖纠错
| 划词

Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.

全厂人员完成任务。

评价该例句:好评差评指正

En conjuguant nos efforts, nous parviendrons peut-être à une solution.

我们同心, 可能会找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons y mettre du nôtre.

我们应该

评价该例句:好评差评指正

En oeuvrant tous ensemble, notre succès est assuré.

只要大家,我们定能成功。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ces opérations sont des efforts conjoints.

这些行动的确是同心的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des mesures prises exige la convergence des efforts internationaux.

需要国际同心,行动才能有效。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous avantage à travailler ensemble.

同心有利于每一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer à la violence et concerter nos efforts.

我们放弃暴力,并且

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est prêt à œuvrer en partenariat pour mettre fin à la prolifération.

巴基斯坦愿意制止扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts conjugués de tous permettront d'améliorer la situation.

只要大家,就能带来变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们,而不要有人掉队。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent s'associer au reste du monde.

它们和全世界其它国家

评价该例句:好评差评指正

Qui peut vous mettre au défi si vous agissez ensemble?

如果安理会同心,谁可阻挡?

评价该例句:好评差评指正

Des pays animés du même dessein s'efforcent de s'unir pour promouvoir ce consensus.

一些持相同意见的国家正在推动这一共识。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis exigent un appui concerté et bien coordonné de la communauté internationale.

这些问题需要国际社会调有序的帮助。

评价该例句:好评差评指正

C'est maintenant, vraiment, qu'il s'agit d'agir à l'unisson.

这确实是全体会员国的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.

现在应该是同心打击恐怖祸患的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que toutes les parties fassent un effort concerté dans ce sens.

为实现这一目标,各方都应

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, il importe au plus haut degré de coordonner les efforts des différents acteurs.

七,各种行动者极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la nécessité de conjuguer les efforts pour faire face aux situations post-conflictuelles.

第一,我们需要地处理冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primal, primale, primanale, primaquine, primarité, primat, primata, primate, primates, primatial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est tous ensemble que nous avons sauvé des vies.

我们拯救了生命。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Restez vigilants et unissez vos forces.

保持警惕并

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On est tous là, devant le pass, on est tous là, adressés, en famille.

我们都站在传菜口前,装盘。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À force d'efforts et d'entraide, les flammes finirent par s'éteindre.

最终,在大家下,大火终于熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils travaillent tous ensemble le jour et nuit pour s'assurer que les jouets puissent être livrés dans les délais.

他们日夜,确保玩具能够按时交付。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc là, on est tous ensemble, dans le même panier, pour gagner !

所以在这个游戏里,我们都在一起,在同一个队里,获得胜利!

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle était puissante, mais Alexei et Mikhaïl unirent leur force pour la vaincre.

她法力强大,但阿列克谢和米哈伊,最终将她击败。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le gouvernement, le public et les entreprises doivent coopérer pour s’attacher à cette tâche titanesque qu’est la croissance urbaine.

政府、公众和企业必须,共同应对城市发展艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne devaient-ils pas mutuellement empêcher Eugénie d’aimer son cousin, et Charles de penser à sa cousine ?

他们不是应该阻止欧也妮爱上堂兄弟,阻止到堂姊吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne t'inquiète pas, je nous fais confiance ; en s'y mettant tous les deux, on devrait le trouver !

“别担,我对我们俩有信。只要两人,一定可以找到!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, soyons d’accord… Vois-tu, moi, pour la justice je donnerais tout, la boisson et les filles.

“好,让我们同地干吧… … 你看着,为了正义,我要牺牲一切,把姑娘和酒都撇在一边。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faudra que le gouvernement rassemble pour agir concrètement, au cours de ces trente mois, pour nous et nos enfants.

在这三十个月里,为了我们和我们孩子,政府必须采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

L’archevêque de Libreville a appelé toutes les partis à se ressaisir pour faire baisser la tension et trouver une solution.

利伯维大主教呼吁各方,缓和紧张局势,找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En conjuguant leurs efforts, ils avaient réussi à récupérer et attacher neuf des dix Scroutts, au prix de nombreuses brûlures et écorchures.

他们,总算制服了九条炸尾螺,把它们捆了起来,但他们也付出了惨重代价,身上被烧伤和划伤了无数处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est pourquoi je sollicite toutes les forces d'action et de bonne volonté, nos maires, nos élus, nos forces politiques, nos syndicats, tous ensemble.

这就是为什么我呼吁所有行动力量和善意力量,我们市长、民选官员、我们政治力量、我们工会,

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On monte à la hâte un hôpital improvisé pour traiter les blessés, et tous unissent leurs efforts pour tenter de sauver le plus de monde possible.

他们匆忙搭建起临时医院来救治伤者,大家尽力拯救更多人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Au cours des dernières années, la Ville de Bangkok a fermé beaucoup de restos de rue, mais les marchands du quartier Ari se sont serré les coudes pour rester ouverts.

过去几年,曼谷市关闭了许多街头小吃店,但阿里区商户保持营业。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et qu'ils doivent tous se grouper derrière des initiatives que nous devons prendre pour justement combattre avec clarté non seulement les terroristes, mais ceux qui bâtissent des idéologies qui justifient le terrorisme.

而且,他们必须,支持我们必须采取倡议,不仅打击恐怖分子,而且打击那些建立为恐怖主义辩护意识形态人。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Le bonheur serait là où l’esprit, le cœur et les bras, travaillant de concert sous l’œil de la Providence, une sainte harmonie existerait entre la munificence de Dieu et les ravissements de l’âme humaine.

在上帝眼睛底下,精神、灵和手臂工作,这样,在上帝仁慈和人们欢乐之间便存在一种神圣和谐,幸福也许就在这儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primorogenèse, primorose, primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接