Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.
然而,这位高卢首席 教
教

 特征,独具一格
特征,独具一格 明显特征,还在于他那种善于
明显特征,还在于他那种善于 谀奉承
谀奉承 德性和
德性和 权势
权势 顶礼膜拜。
顶礼膜拜。
 教
教  教,总
教,总 教;
教; 教职位;
教职位; 教;
教; 教;
教; 大
大 教;
教; 教职位或任期;
教职位或任期; 教;
教; 教教区, 总
教教区, 总 教府;
教府;Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.
然而,这位高卢首席 教
教

 特征,独具一格
特征,独具一格 明显特征,还在于他那种善于
明显特征,还在于他那种善于 谀奉承
谀奉承 德性和
德性和 权势
权势 顶礼膜拜。
顶礼膜拜。
Il retient des rapports, des réponses à la liste de questions et de la présentation orale de la délégation que le code de procédure civile consacre le primat du droit international sur le droit interne.
他从报告 、
、
 员会议题和问题清单
员会议题和问题清单 答复
答复 以及代表团
以及代表团 口头介绍
口头介绍 得知,《民事诉讼法》规定国际法高于国内法。
得知,《民事诉讼法》规定国际法高于国内法。
Selon un point de vue, la proposition selon laquelle une objection appliquant la doctrine de la divisibilité (effet «super-maximum») n'était pas en fait une objection contredisait un des principes fondamentaux des Conventions de Vienne, à savoir que l'intention des États avait le primat sur la terminologie.
有一种看法认为,适用合同 止学说(“超级上限”效力)
止学说(“超级上限”效力) 反
反 实际上并不是反
实际上并不是反 ,这种论点违背了《维也纳公约》
,这种论点违背了《维也纳公约》 一项基本原则,即:首先应该考虑国家
一项基本原则,即:首先应该考虑国家 意图,不
意图,不 拘泥于使用
拘泥于使用 术语。
术语。
Il a augmenté les dépenses relatives aux programmes sociaux, en particulier ceux qui concernent les enfants, ce alors qu'il doit assurer le service d'une lourde dette extérieure, et la Constitution équatorienne de 1998 proclame le primat de l'intérêt supérieur de l'enfant et institue un nouveau statut social et juridique des enfants destiné à concrétiser les droits qu'ils ont en tant que citoyens.
政府已增加社会开支,特别是与儿童有关 开支,尽管它在这方面受到外债
开支,尽管它在这方面受到外债 严重阻碍。 厄瓜多尔1998年
严重阻碍。 厄瓜多尔1998年 《宪法》申明应以儿童
《宪法》申明应以儿童 最大利益为重,并规定儿童拥有新
最大利益为重,并规定儿童拥有新 社会和法律地位,其宗旨是赋予儿童公民权利。
社会和法律地位,其宗旨是赋予儿童公民权利。
Notre espoir le plus grand est de voir la fin de la guerre froide et l'évolution qualitative des relations internationales - qui sont à l'origine de l'irréversible mouvement de globalisation, avec son lot de promesses mais également de défis et de menaces - porter en filigrane les éléments d'un nouvel ordre international qui consacrerait le primat du dialogue et de la coopération et annoncerait l'avènement d'une nouvelle époque, fondée sur une approche stratégique rénovée de la paix et de la stabilité.
我们 最大希望就是看到冷战
最大希望就是看到冷战 结束和国际关系
结束和国际关系 质量转变——这些是不可逆转
质量转变——这些是不可逆转 全球化运动
全球化运动 根源,其带来
根源,其带来 希望、挑战和威胁促成了新
希望、挑战和威胁促成了新 国际秩序
国际秩序 内容,这一秩序把
内容,这一秩序把 话与合作置于首位,预示着基于经过更新
话与合作置于首位,预示着基于经过更新 和平与稳定
和平与稳定 战略方法
战略方法 新时代
新时代 到来。
到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。