有奖纠错
| 划词

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与同,只是简单地行使一项特权。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行的捐助者会议。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经的生产的提高落后于投资。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est engagé à suivre de près toute évolution de la situation.

委员会将密切注意一切发展情况。

评价该例句:好评差评指正

Aucune force humaine ne peut tenir lieu de ce consentement.

任何人为的强制可代替这种

评价该例句:好评差评指正

L'aide et l'appui internationaux fournis aux pays en développement se sont révélés inférieurs aux promesses.

给发展中国家的国际援助和支

评价该例句:好评差评指正

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生方地他的请求并为他注射该药。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite que le Secrétaire général ait promis d'examiner sérieusement ces problèmes.

我高兴的是,秘书长已认真调查这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais a condamné ces faits et s'est engagé à mener des enquêtes.

布隆迪政府谴责这些所指称的行为,予以调查。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle assistance promise aux pays en développement progressait lentement.

提供给发展中国家的新资金援助进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议提供的资金还没有到位。

评价该例句:好评差评指正

Au mois d'octobre, M. Bility s'est engagé à régler ces arriérés sous deux semaines.

穆萨-比利提先生在10月两周内付清欠款。

评价该例句:好评差评指正

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作的尚未兑现。

评价该例句:好评差评指正

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们的都到哪里去了?

评价该例句:好评差评指正

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已给予更的言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

和期望的数额相比,下降幅度很

评价该例句:好评差评指正

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis qu'une réponse écrite détaillée serait adressée à toutes les délégations en temps opportun.

将及时送交各代表团详细的书面答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

L'impératrice lui promet l'immortalité s'il réussit.

皇后向允诺,如若成功,便让长生不老。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

Si c'est le patron qui demande à réfléchir, lui demander quand il pourra répondre et noter cette date.

如若老板提出考虑考虑,那就要问清并记下允诺答复时间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

有意躲避着热尔维丝目光;然而,显然在等待她那一句允诺话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’oubliez pas, n’oubliez jamais que vous m’avez promis d’employer cet argent à devenir honnête homme.

“不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用这些银子是为了成为一个人。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et elle continua à le tutoyer comme si l’offre de cette consommation en avait été la permission tacite.

于是她接着就用“你”称呼,好像请这点饮料就有了允诺默示。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais le propriétaire se fâcha ; il ne s’était engagé à rien ; jamais, d’ailleurs, on ne faisait des réparations dans une boutique.

这房主却动了火,并没有允诺过任何事,再说,店铺是从不维修

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot tendait de nouveau la main au zingueur, lorsque celui-ci parla des réparations, en lui rappelant sa promesse verbale de causer de cela plus tard.

马烈斯科先生重新伸出手来与古波道别;古波却同谈起维修房屋问题,古波记起曾口头允诺将来要这样办

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接