有奖纠错
| 划词

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了强这种混合并合法

评价该例句:好评差评指正

L'ONU restera l'Organisation qui autorise et légitime les activités de l'OSCE.

联合国将仍然是授权欧安组织行动并合法组织。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner ceux et celles qui font la guerre, qui la légitimisent et qui l'appuient.

那些发动和支持战争以及战争合法人必须受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan, qui s'oppose à la légalisation de la production d'opium, a besoin de notre appui.

阿富汗政府反对鸦片生产合法立场需要我们支持。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上毒品合法倾向。

评价该例句:好评差评指正

La raison avancée, c'est que le Protocole facultatif ne présenterait pas des garanties adéquates contre des dispositions légalisant l'avortement.

政府理由是任议定书不能提供足够保障来防止出现流产合法规定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de légitimer les éléments armés, mais de faire ce qui est nécessaire pour sauver des vies.

这并不是武装分子合法手段,而是拯救生命必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait, selon les intervenants, que le Rapporteur spécial abonde dans le sens des tenants de la légalisation de la prostitution.

发言者认为,看来特别报告员同意卖淫合法支持者意见。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes certains que ces manœuvres, qui ont pour objet de légitimer des régimes-clients, sont vouées à l'échec dès le départ.

我们充分相信,经验也证明,这种旨在伪政权合法企图是注定要失败

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增武力趋势,关切战争合法问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Puissances nucléaires que légitime le Traité ne sont pas obligées de soumettre leurs installations et leurs arsenaux nucléaires aux garanties de l'AIEA.

《不扩散条约》合法核大国,甚至没有义务它们核装置和核武库接受原子能机构保障监督。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont exprimé l'opinion que le danger de légitimiser les contre-mesures en les réglementant est tel que le chapitre II devrait être supprimé.

少数国家政府认为,对反措施以规范有合法危险,所以应删除第二章。

评价该例句:好评差评指正

Les puissances nucléaires légitimées par le TNP ne sont même pas tenues de soumettre leurs installations et leurs arsenaux nucléaires à des garanties internationales.

《不扩散条约》合法核大国甚至不将其设施和核武库置于国际保障监督之下。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans de nombreuses autres dispositions du projet d'articles, la décision est laissée entièrement à l'État lésé, et la disposition pourrait légitimer les abus.

与条款草案中许多其他地方一样,此种决定完全交由受害国作出,因此,这种规定可能产生合法效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.

我们必须集体地坚决反对任何此种暴力合法理论,无论他们要朝哪个方向改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Si les préoccupations pacifiques de la communauté internationale ont été ignorées, la conviction que la guerre ne devait en aucun cas être légalisée s'est renforcée.

在国际社会反战关切遭到忽视之时,却形成了在任何情况下都不应战争合法构想。

评价该例句:好评差评指正

Les tenants de la non-légalisation de la prostitution ont rappelé que l'industrie du sexe était d'autant plus difficile à combattre qu'elle rapportait 52 milliards de dollars.

反对卖淫合法发言者指出,卖淫业涉及520亿美元,因此极其难以取缔。

评价该例句:好评差评指正

La réserve à l'article 16 a été faite pour que les dispositions du paragraphe 1 e) ne puissent pas être interprétées comme une obligation de légaliser les IVG.

对第16条提出保留意见,从而该条第1(e)款中规定不能被解释为堕胎合法义务。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'organiser des élections libres et régulières dans un territoire sous occupation étrangère, et les élections ne seront jamais un moyen de légitimer une telle occupation.

在外国占领下不可能举行自由公正选举,选举也不能作为这种占领合法手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a attiré l'attention du Conseil sur trois développements graves, de nature à nourrir et légitimer la recrudescence du racisme et de la xénophobie.

在此背景下,特别报告员提请理事会注意滋生种族主义和仇外心理并其复活合法三个严重发展趋势。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


cytophotométrie, cytophylaxie, cytophylétique, cytophysiologie, cytophysique, cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En 1974, elle devient ministre de la Santé et propose une loi pour légaliser l'avortement.

1974年,她成为卫生部长,并提出了一项使堕胎合法化法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年10月合集

Le Canada qui s'apprête à légaliser le cannabis ce sera le cas cette semaine.

即将使大麻合法化拿大将在本周这样做。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2023年合集

En République tchèque, un projet de loi est en cours de discussion pour légaliser le mariage.

在捷克共和国,正在讨论一项使婚姻合法化法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年10月合集

Depuis l'arrivée de la gauche au pouvoir une circulaire de Manuel Valls de 2012...... précise les nouveaux critères de régularisation des sans papiers.

自左派掌权以来,曼努埃尔·瓦尔斯于2012年发出通告......规定了使无证移民合法化新标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cz, czakaltaïte, czestochowa, cziklovaïte, C软件, D,d, D., d.a., D.A.T., d.b.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接