有奖纠错
| 划词

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为而开展的活动来说过于严格。

评价该例句:好评差评指正

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号

评价该例句:好评差评指正

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种,视有关问题和所涉主要委员会而定。

评价该例句:好评差评指正

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把的生命作为品依据的规范。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是场进行的第三次校准作为一系列哈萨克-美国的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会评估指南。

评价该例句:好评差评指正

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区四十年间都被作为的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会道和环境问题。

评价该例句:好评差评指正

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播目开始的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

评价该例句:好评差评指正

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核的倡议者,它再次呼吁为确保新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

评价该例句:好评差评指正

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事,任务执行可以第十一次与第十二次年度会议之间完成这任务之前编写国家概况。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为,探索方法,给这一机制以国际特征。

评价该例句:好评差评指正

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为活动,监文信息系统已储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。

评价该例句:好评差评指正

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为,第35款(发展账户)的财务数据已可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆的技术的例子。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elle s'était portée volontaire pour un essai de simulation du projet Bunkers.

试验的志愿者前来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接