En échange, le Liechtenstein apporte des contributions spéciales (prix, etc.) pour promouvoir certaines institutions universitaires.
为交换条件,列支敦士登为创办特定的大学研究所提供资助(如提供奖金等等)。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法求有关亲属交出金钱,以此
为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Elle déplore, en outre, que lors des négociations qui ont précédé l'élaboration de la version révisée du projet de résolution, certaines délégations se soient servies de l'inclusion d'une référence à l'antisémitisme comme d'une monnaie d'échange.
此外,使以色列代表团感到不满的是,在起草对该决议草案订正本之前进行的谈判中,某些代表团将是否增加排犹主义的内容为交换条件。
Les partenaires de l'ONU ont aussi signalé qu'entre Batangafo et Bokamgaye, beaucoup de jeunes filles sont forcées d'épouser des rebelles ou doivent consentir des faveurs sexuelles pour pouvoir passer les nombreux postes de contrôles établis par les groupes rebelles.
联合国的合伙伴还报告说,在Batangafo和Bokamgaye之间,许多年轻女孩被迫成为反叛分子的妻子,并被迫以性好处
为交换条件,以便能够通过这些反叛团伙设立的许多检查站。
Il a pu aussi constater que dans le cadre de politiques expansionnistes ou pour réaliser leurs ambitions de pouvoir, certains États, organisations ou hommes politiques aventuriers et fortunés peuvent assez facilement armer des bandes de mercenaires, en recrutant des jeunes sans expérience en échange d'un salaire.
特别报告员还注意到,怀有领土野心或篡权企图的任何国家、组织或富有的政治冒险家可以很容易地通过以钱财为交换条件招募无经验的青年人来武装雇佣军团体。
De l'avis de mon pays, il est essentiel de respecter le compromis ayant permis la conclusion du TNP, à savoir le renoncement à l'arme nucléaire de la part des États en échange de l'engagement des puissances nucléaires à poursuivre leurs efforts en vue du désarmement nucléaire complet.
我国认为,必须尊重在缔结《不扩散条约》时达成的妥协,即各国放弃核武器,为交换条件,核大国承诺进行彻底核裁军。
Cette perspective et les problèmes de développement qu'elle laisse présager impliquent la nécessité de leur offrir des contreparties, sous forme de solutions spécifiques, de concessions plus poussées et de transferts de ressources, pour compenser les pertes attendues et fournir des mécanismes d'ajustement et de renforcement de leurs capacités d'approvisionnement.
这种可能遭受损失的前景以及发展面临的挑战意味着提出具体的解决方案,包括以更多的让步和资源转让
为交换条件,补偿这些国家预期将会遭受的损失,并提供调整能力和供应能力建设的机制。
Dans l'hypothèse où la victime se prononce pour un maintien sur le territoire français, la Mission propose qu'une autorisation provisoire de séjour d'une validité de six mois, renouvelable et assortie d'une autorisation de travail, soit délivrée aux victimes en échange d'une coopération avec les services de police et de justice.
假定受害者宣布想留在法国领土上,专门小组建议发给受害者为期6月的可更新的逗留许可证和相应的工
许可证,
为交换条件,她们必须与警方和司法机构合
。
Alors qu'un certain vide juridique caractérisait la situation du mineur prostitué entre 15 et 18 ans, un délit spécifique est introduit à l'encontre de celui qui sollicite, accepte ou obtient « en échange d'une rémunération ou d'une promesse de rémunération, des relations de nature sexuelle de la part d'un mineur qui se livre à la prostitution ».
由于司法上存在着某种空白,典型的是缺少有关15至18岁从事卖淫的未成年人的规定,于是针对那些“以给予报酬或答应给予报酬为交换条件”,唆使、同意或获得“从事卖淫的未成年人的性性质关系”的人设置了一种特殊的罪名。
La Russie propose à tous les États intéressés par la perspective d'un règlement d'ensemble de la question iraquienne et d'une stabilisation de la situation dans la région du golfe Persique de conjuguer leurs efforts sur la base d'une approche « globale » prévoyant la suspension, puis la levée des sanctions économiques en contrepartie du rétablissement sur le territoire de l'Iraq d'un système international de supervision du désarmement.
俄罗斯联邦建议对全面解决伊拉克问题以及波斯湾区域的局势稳定感兴趣的所有国家,在“一揽子”方法的基础上共同努力,暂停进而取消经济制裁,同时为交换条件,在伊拉克境内重新建立一
国际裁军监测系统。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。