À 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble.
这些20几岁的恋人们只是有时候住在一起。
Le jour, il vit avec Zoé, la fille unique de Jeanne, une commissaire de police.
白天,牠跟督察Jeanne和她的女儿Zoé住在一起。
Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.
这只小猫Léon已经七岁,和爸爸妈妈住在一起。
Je suis très indépendante. Je ne veux pas habiter avec mes parents après mes études.
我很独立。 在我毕业之后,我不想和我父母住在一起。
Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.
他们的儿子上。他们的女儿还太小。她和她祖父母住在一起。
Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.
她现在不回家,而是和母亲住在一起。
Les enfants qui se trouvent avec elles ne peuvent joindre facilement leurs parents.
与他们住在一起儿童无法同其父母联系。
Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres.
我们生来就是要住在一起,喜欢和他人作伴的。
Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.
同布隆迪人住在一起的巴尼亚穆伦格人安然无恙。
Par ailleurs, 43 enfants en bas âge y étaient incarcérés avec leur mère.
另外还有43名幼童与他们被监禁的母亲住在一起。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩子住在一起,那么父亲可以获得单独抚育孩子的责任。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Or, ni la mobilité ni l'exode en tant que tels n'entraînent forcément la séparation des couples.
流动或移徙不一定意味着配偶不住在一起。
Auparavant une ordonnance concernant l'interdiction d'approcher ne pouvait être délivrée si les parties concernées vivaient ensemble.
以前,如果有关方住在一起,就不能下达限制令。
Le motif principal de cette demande était de permettre à M. Fernandes de rester auprès de ses enfants.
这次申请的重点是使Fernandes先生能够与其子女住在一起。
Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).
住在一起的点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。
Les déplacés albanais ont trouvé refuge auprès de familles d'accueil ou dans un centre provisoire de transit.
流离失所的科索沃阿族人或者与接待的主人家庭住在一起,或者住在临时收容中心。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。
Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population.
对于收容国来说,无论是难民营中还是同其人民住在一起的所有难民,都计算在内。
En outre, en cas de réinstallation de personnes déplacées, les membres d'une famille ont le droit de rester ensemble.
另外,无论对流离失所者如何重新安置,一家人都有权住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenjie partageait donc la chambre avec son épouse Dafeng.
她就大凤住在。
Yang Dong a toujours vécu avec elle.
杨冬她住在。
Vous habitez toujours chez vos parents ?
你父母住在吗?
Elle préfère aussi que j’habite avec elle.
她更喜欢我跟她住在。
En restant chez vous, occupez-vous des proches qui sont dans votre appartement, dans votre maison.
待在家里,照顾好住在的亲人。
Harry, il faut que tu viennes à la maison.
“哈利,你定来我们住在。
Je vis avec mon fils, ma belle-fille et mon petit-fils.
我我的儿子,儿媳,孙子住在。
Je suis très bien à la maison.
我(父母住在)在家过得很好。
Ma sœur cadette est médecin, elle habite avec mes parents.
我妹妹是医生,她我父母住在。
Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.
朱丽叶朱莉不想狗住在。
Éducatrice, elle habite avec la famille.
这位育儿师这个家庭住在。
On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.
当我他们住在的时候,我们成天争吵。
En fait, je suis bien heureux chez mes parents.
而事实上,我父母住在的时候更快乐。
J'en peux plus d'vivre avec ces deux cons, laissez moi sortir!
我不想这两个傻子住在了,让我出去!
Ma grand-mère habite avec mon oncle, le frère aîné de ma mère.
我外祖母我舅舅,我妈妈的哥哥,住在。
Ouais, on vivait ensemble. On a fait ce qu'on appelle... une coloc....de frères.
是的,我们住在。就是你们口中的“兄弟同居”。
Ils t’ont dit alors que M. d’Épinay consentait à ce que nous demeurassions ensemble ?
“那么,他们已经告诉您伊皮奈先生同意我们大家住在报?”
Il s'était simplement mis en tête que Harry viendrait vivre avec lui dans cette maison.
他只是心里了希望,觉得哈利可能会过来他住在。”
Mais de temps en temps, tu ne trouves pas un peu difficile de vivre chez tes parents?
但会不会有时候觉得他们住在不方便?
En fait je suis alternante actuellement et je vis encore chez mes parents.
事实上我目前正在勤工助学, 而且我仍然我的父母住在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释