Cette formule est également disponible sur le site Web du Comité.
空白封面表格在本委员会网站上也可找到。
Les formules, qui font 19 pages, comportent des cases et des espaces pour l'entrée des données.
空白中文表格共24页,其中为填写资料预留了空间。
La poésie est le vide avant la création.
诗是创造之空白。
On pourra se procurer les formules d'enregistrement des membres du parti auprès du Bureau des inscriptions.
可从注册科索取空白者登记表。
Nous ne vivons pas dans un monde nouveau avec de vastes espaces ouverts.
我们并不是生活在地图上有着空白地区新世界。
C'est le grand vide dans ce domaine.
这是这个领域里一大空白。
Je suis actuellement sur la société de haute précision à rouleaux, comble une lacune.
就目我公司生产高精度滚轴,填补了国内空白。
Le vide juridique qui existait au Timor-Leste est en train d'être comblé progressivement.
东帝汶在法律方面空白正逐渐得到填补。
Il reste à compléter les séries statistiques.
需作努力才能弥补统计中空白。
Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit comble un vide important.
法治协调和资源小组填补了重大空白。
Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.
还需要填补国际法律框架中尚存空白。
Enfin, il faudrait compléter le paragraphe 152.
最后,应该填补第152段中空白。
Le droit de l'espace présente des lacunes évidentes.
现有国际外空法中存在若干显而易见空白。
Remédier aux carences de l'intégration demeure une gageure.
克服融入中空白环节仍是一项特别挑战。
Comme vous l'avez souligné, le risque d'une nouvelle année sans le moindre résultat est déjà là.
正如你本人已经表示,另外一个空白年份――又一个失败年份――危险已经现在我们面。
La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
全面公约应该填补现有部门性反恐公约留下空白。
Un tel accord comblerait incontestablement les lacunes de l'actuel régime juridique.
这样一项协议无疑将填补目法律制度存在空白。
La Société financière internationale finance l'élaboration d'un guide des études d'impact, en vue de combler cette lacune.
国际金融公司在资助一项旨在填补这一空白努力,即编写一份实际影响评估指南。
Dans un premier temps, il faudra examiner de manière approfondie les lacunes statistiques et les moyens d'y remédier.
作为第一步,需要对数据空白和填补这些空白方法进行彻底分析。
Une telle mesure comblera une lacune importante en la matière.
这一步骤将填补这个领域一大空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans l'espace, il y a énormément de vide.
在间里,有很多地方。
Elle a l’air parfaitement vierge et pourtant elle porte un message.
它看起来完全,但其实带有信息。
La toile vide accrochée au mur ricana.
墙上那幅画纸在吃吃发笑。
Un morceau de parchemin vierge, posé sur la table, paraissait l'attendre.
桌上有一张羊皮纸,显然为他准备。
Il effaça à nouveau la carte du Maraudeur, puis se mit en chemin le long du passage secret.
他又让活点地图恢复到了一状态,然后一路小跑起来。
La devanture est sympathique c'est une toile vierge.
前面很好,一张画布。
Fort heureusement, le bilan humain est vierge.
幸运,员伤亡。
Où trouvent-ils des produits de substitution pour éviter le grand vide?
他们在哪里可以找到替代产品以避免大?
C'est un moment de blanc où l'on ne sait plus trop où l'on est.
这一个时刻,你真不知道自己在哪里。
1ers pas au-dessus du vide et 1re impression plutôt rassurante.
超越第一步,相当令放心第一印象。
Hier, à Val-de-Briey, le fût de la future flèche a été monté à blanc.
昨天,在 Val-de-Briey,未来箭箭杆。
Photos, vidéos, vérification des robinets... - Il faut imaginer l'espace totalement vide.
- 照,视频,检查水龙头... - 你必须想象完全间。
Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.
但他随后看到,有撕打印纸。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
这个课程应该能填补你知识。
Regardez un peu le blanc à la surface.
- 看看表面。
Le vote blanc, aujourd'hui, n'est pas reconnu.
今天投票不被认可。
On leur demande toujours de revenir combler les trous dans les plannings.
他们总被要求回来填补时间表中。
Un trou complet où il semblerait qu'il n'ait rien fait.
一个完全期,仿佛他什么都没做。
Mathis a laissé un vide immense dans la vie de ses grands-parents.
- 马蒂斯给祖父母生活留下了巨大。
Quelques secondes s’étaient écoulées, plus longues que des heures, et son âme s’était engourdie dans un hébétement d’idiot.
又过了漫长得像几小时刹那,他心灵处在麻木得和痴一样状态里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释