L’Hôtel du Parlement, à Québec, siège de l’Assemblée nationale du Québec.
议会大厦,魁北克国民议会位于大厦中。
Ce n'est qu'alors que ce sera un lieu de prospérité, de liberté et de paix.
这样,它才成为一座繁荣的大厦,自由的大厦与和平的大厦。
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.
所有超常规活均应由马提翁大厦批准。
Groupe de siège à Hankow à libérer le World Trade Center Avenue.
集团公司总部在汉口解放大道世贸大厦。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Adresse à Zhengzhou, 106 Cheng Donglu expédition étage du bâtiment 15.
地址在郑州城东路106号远征大厦15楼。
24.Quel animal peut sauter plus haut que l'Empire State Building ???
物跳国大厦还高?
Cell accès Internet à haut débit, de bâtiments intelligents.Usines.École d'intégration réseau.
小区宽带网络接入,智大厦.工厂.学校网络集成.
Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.
其地址在深圳市深南东路95号湖润大厦25楼。
Les activités politiques sont programmées et les décisions prises dans la Haus Tambaran - le Parlement.
人们在特姆贝兰议院—议会大厦内规划政治活,相关的决定也在议会大厦内做出。
Le bâtiment de l'Assemblée générale serait vidé pendant sa rénovation.
大会大厦在翻修时将被腾空。
Le bâtiment du Siège a 50 ans et il a vieilli.
总部大厦构建50年,业已老化。
Le même principe vaut également pour la Maison d'Orient.
同样的原则也适用于东方大厦。
Les discussions qui ont suivi se sont déroulées de façon très informelle.
对随后的讨论采用查塔姆大厦规则。
Le patient processus de construction européenne nous l'a appris.
欧洲大厦精神的建造进程告诉了我们这一点。
Or, le Gouvernement israélien lui-même avait reconnu auparavant le statut juridique de la Maison d'Orient.
以色列政府本身过去承认东方大厦的法律地位。
La France est, depuis longtemps déjà, déterminée à apporter sa pierre à cette construction.
法国长期以来决心为这一大厦添砖加瓦。
Il s'agit d'un édifice qui s'appuie sur quatre piliers.
它是一个建立在四个支柱基础上的大厦。
L'universalité consolide l'édifice du régime du TNP.
普遍性巩固《不扩散条约》制度的大厦。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que je te conseille de faire plutôt, c'est de monter sur la tour Montparnasse.
建议你还登上蒙帕纳斯。
Ni pyramide ni siège des Nations unies.
没有金字塔,没有联合国。
Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.
日程安排似乎很紧,尤其蒙帕纳斯。
Ainsi, on retrouve la tour Montparnasse qui illustre parfaitement la situation.
于,发现蒙帕纳斯完美地印证这种情况。
Avec le développement, les Hutong ont été peu à peu remplacés par de grands immeubles.
随着时代的发展,胡同逐渐被高楼取代。
Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
克纳普看着朱莉亚和陪同她的男人一穿过厅,离开报社。
C'est pour ça qu'on a surnommé l'édifice le mammouth.
所以这栋楼被冠以 " 猛犸 " 的绰号。
Ne semblait-il pas que ces colons posaient la première pierre d’un édifice ?
居民的这种景况,不恰恰象在为一所奠定第一块基石呜?
Wang Miao fit le tour et arriva derrière le bâtiment.
汪淼绕过,来到它后面。
Tous les participants à la session de l'Assemblée générale sont derrière la tour.
“参加这届联的所有人都在后面。
Pas mal, mais plus petite que nous gratte-ciel.
“还不错,不过要比的摩天还矮一点。”
Ils se retrouvèrent à la tombée de la nuit au pied du gratte—ciel.
夜幕降临的时候,他和玛丽在帝国的脚下见面。
Je l’ai vue se construire, soupira-t-il. Elle a le même âge que toi.
“看着这座兴建完成的,它的年龄和你一样。”
D'ailleurs, il n'est détrôné qu'en 1930, par le Chrysler Building à New-York.
事实上,它直到1930年被纽约的克莱斯勒取代才被打破。
Wang Miao l'écouta encore un instant et se dirigea vers la porte du siège des Nations unies.
汪淼听一会儿,迈步向的门走去。
S’il plaît à monsieur, répliqua Conseil, ce serait plutôt à l’hôtel du Sommerard !
“如果先生认为可以,”康塞尔答,“还不如说这桑美拉呢!”
De 1931 à 1972, l'Empire State Building a été le plus haut bâtiment au monde.
从 1931 年到 1972 年,帝国世界上最高的建筑。
Une statue qui était dans le quartier avant que les gratte-ciels arrivent, c'est-à-dire depuis 1883.
在高楼涌入这个地区之前,也就从1883年以来,这座雕像就一直在那里。
Ce projet repense la tour de haut en bas, tout en conservant sa forme originelle.
该项目彻底地重新对进行设计,同时也保留其原始形式。
Le consul de la science et lui se tenaient debout sur les larges marches du palais gouvernemental.
此时他正同科学执政官一站在政府前宽阔的台阶上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释