有奖纠错
| 划词

Mais la dissuasion judiciaire n'est pas suffisante.

但是,仅有威慑仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences éthiques et juridiques mettraient en péril l'avenir de l'humanité.

伦理后果将危害到人类前途。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles sont bien évidemment tout aussi culturels que juridiques et judiciaires.

当然,文化障碍与立法和障碍同样严重。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucun effet dissuasif et rend irréversible toute erreur judiciaire.

执行死刑不会增加震慑作用,而且失误将无法得到弥补。

评价该例句:好评差评指正

De telles autorisations pouvaient être délivrées pour des motifs de protection sociale ou de coopération judiciaire.

可因社会保护或合作理由给予这类许可。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

对证实在行为失检14起责任人进行了分。

评价该例句:好评差评指正

La Cour s'est tout d'abord penchée sur sa compétence en l'espèce.

法院首先考虑其在这一管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfèrement a ouvert une ère nouvelle dans le développement de la justice pénale internationale.

这在国际刑事发展标志着一个新时代开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la coopération avec l'ATNUTO dans le domaine judiciaire connaîtra les mêmes progrès.

我们相信与东帝汶过渡当局在问题合作将以同样方式取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit inscrire cette question, en particulier ses aspects juridiques, à l'ordre du jour de sa session suivante.

和平利用外层空间委员会必须在其下届会议议程中考虑这一问题,尤其是其在影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de développer l'entraide judiciaire en matière pénale, comme l'envisage le projet de convention.

正如同公约所设想,必须发展起诉和程序互助。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des dispositions relatives à la violence familiale, les témoignages acceptables peuvent être ou non judiciairement établis.

为了制止家庭暴力条款目的,规定可接受证据可以是或非确定

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de riposte refléteront probablement des différences dans les systèmes politiques et juridiques des pays de l'Arctique.

针对这些挑战应对措施可能会体现出北极国家在政治和体系差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Samoa a déjà coopéré sur les plans administratif et judiciaire et peut en rendre compte.

萨摩亚在行政和事项拥有清楚合作记录。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie ne fait aucune distinction entre les hommes et les femmes s'agissant de l'accès à la justice.

阿尔及利亚在诉诸系统问题不存在性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est donc pas une question de moralité.Il s’agit plutôt dune différence de fonctionnement entre deux modes de justice.

因此,这不是道德问题,而是美国和法国两套体系运作差异问题。

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs internes et externes ont pu accéder à ces bases de données sur le site Web de l'UNICRI.

内外用户可以在犯罪网站查阅这两个数据库。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes qui ne sont pas judiciairement établies sont celles qui n'ont pas été mises à l'épreuve dans un tribunal.

确定主张尚未在法院检验。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Malawi ne permet pas la discrimination, mais celle-ci n'a pas été définie sur le plan législatif ou judiciaire.

马拉维宪法不允许歧视,但还没有立法或定义。

评价该例句:好评差评指正

Toute la jurisprudence démontre que la Cour fédérale a toujours et constamment fait preuve de "retenue judiciaire" à cet égard.

所有法律例均表明,联邦法院对此类件均采取了在尽量不干预作法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surstructure, surtaux, surtaxation, surtaxe, surtaxer, surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月

A la faillite judiciaire s'ajoute la faillite économique.

——在破产基础济破产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Les rapports de la protection judiciaire de la jeunesse, sur ce point comme les autres points du contrôle judiciaire, font état d'un respect des obligations qui lui étaient imposées.

关于青年报告,在这一点控制其他方面一样,表明遵守给它义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


survenance, survenant, survendre, survenir, survent, survente, survenue, survêtement, survêtir, Surveyor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接