有奖纠错
| 划词

Choisis le grand modèle de préférence au petit.

选小型号还不如选大型号。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.

做那, 不如做这更好。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaut prévenir que guérir.

治病,不如防病。

评价该例句:好评差评指正

Il déclame plutôt qu'il ne chante.

他在唱歌, 倒不如他在朗诵。

评价该例句:好评差评指正

Les violations commises n'ont pas tant concerné les frontières que les êtres humains.

这些战争侵犯边界不如侵犯人民。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles étaient plus un rappel à la réalité qu'une réprimande.

这句是指责不如是要醒我们。

评价该例句:好评差评指正

Il est meilleur poète que prosateur.

他是家, 还不如他是诗人。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours recommandé d'essayer un soutien-gorge avant de l'acheter. Oubliez donc les achats par correspondance.

购买胸罩,必须要试穿。买胸罩,不如是配胸罩。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plus de stratégies que de directives.

是指导方针,倒不如是战略。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas tant d'une question juridique que d'une question politique.

是一法律问题,不如是一政治问题。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ces colonies sont plus des camps militaires qu'autre chose.

实际上,它们是定居点,还不如是兵营。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».

一句美国谚语这样:“诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.

他们的零用钱,一次性给,不如时不时给为好。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons être aussi sévères à son égard que nous devons l'être vis-à-vis de nous-mêmes.

我们责备他还不如责备我们自己。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.

感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le partage des obligations s'avère plus un idéal qu'une réalité.

令人遗憾的是,分担责任是现实,不如是理想。

评价该例句:好评差评指正

La proposition des États-Unis pose plus de problèmes qu'elle n'en résout.

美国的建议解决了问题还不如提出了更多的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

条款草案属于武装冲突法的范畴不如属于条约法的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.

但是为此定义提出的内容是法律性的,不如是政治性的。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque a vocation moins à critiquer qu'à alerter le Conseil.

这一番话是批评安全理事会,不如是提醒它一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.

所以,与其这样,与其道歉,不如对错误笑一笑。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.

与其无聊,不如和我们一起。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Rien ne sert de courir, il faut partir à point.

与其跑, 不如走得早。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.

与其说是为了吸引对方,不如说是为了取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.

与其说这是一战斗,不如说是一

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

与其说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大服务。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je pense que plutôt que de critiquer Le Pen, il faudrait apporter des vraies réponses.

我认为,与其批评勒庞,不如提供真正的答

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.

与其如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La fatigue de vivre est insupportable ; la mort, c’est plus tôt fait.

与其在受不了的苦恼中活着,倒不如死了干脆。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.

与其说“困难语言”,倒不如说“不同语言”。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .

与其只学习“雨伞”这个词,不如学习“一把雨伞”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.

热烈的爱情与其说是现实,不如说是一种模仿的式样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.

与其试着证明这确实存在,你不如更多地谈谈这个玩笑的后果。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de refouler ce que tu ressens, reconnais ton émotion dans un environnement sûr.

与其压抑自己的感受,不如在安全的环境中承认自己的情绪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.

这火光熊熊的窟穴与其说象地狱口,不如说象锻冶房。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc il vaut mieux apprendre peu, mais sur une longue période que beaucoup sur une courte période.

所以,与其短期学习很多内容,不如长期慢慢学一点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Plutôt que de faire une tranche épaisse, il y en a deux un tout petit peu plus fines.

而且与其做一块厚片,不如做两片稍微薄一点的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Au lieu de t’ennuyer comme un rat mort, tu ferais mieux de faire du sport, apprendre des choses, etc.

与其超级无聊,你不如去做做运动,或者学点啥。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.

这使我感到我们与其说是在往下走,还不如说是在往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

他的住与其说是古费拉克的,倒不如说是百灵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接