有奖纠错
| 划词

Anduvimos un trecho sin decir una palabra.

我们默默地走了段路。

评价该例句:好评差评指正

Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.

默默遭受耻辱都为了将能报仇。

评价该例句:好评差评指正

Después de una callada labor de años , al fin logró los laureles de éxito.

几年默默无闻的工作之后,他终于荣获成功。

评价该例句:好评差评指正

La comitiva fúnebre andaron silenciosamente.

送殡队伍默默地走着。

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以默默无闻的科学领域。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que las oficinas subregionales carecían de una estrategia racional de comunicación y extensión, en particular respecto de los países que no eran los anfitriones y en los cuales eran poco conocidas.

监督厅注意到,次区域办事目前缺乏妥善的通讯与推广战略,尤其对驻在国以外其他国家而言,在这些国家,它们默默无闻。

评价该例句:好评差评指正

Éstas se ven por lo general obligadas a soportar esa situación en silencio, sobre todo si las raciones de alimentos y otros artículos de primera necesidad se distribuyen siguiendo el modelo basado en la primacía del cabeza de familia varón.

妇女可能被迫默默地忍受这种情况,特别若食品定量和其他必需品按男性户主的模式分配。

评价该例句:好评差评指正

Por aquel entonces yo era un joven desconocido representante de un movimiento de liberación nacional y acudí allí por invitación del Presidente Mathieu Kerekou para participar en una conferencia internacional de solidaridad con Benin después de que unos mercenarios intentaran invadir el país.

当时我民族解放运动默默无闻的年轻代表,我应马蒂厄·克雷库总统的邀请前往参加在雇佣军入侵该国未遂之后召开的声援贝宁的国际会议的。

评价该例句:好评差评指正

El programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que hasta la fecha no se había tenido en cuenta en los programas y planes de acción de desarrollo más amplios, se incluye hoy en día en los respectivos programas de trabajo desde la etapa de la planificación.

小岛屿发展中国家议程过去在更为广泛的发展议程和行动计划中默默无闻,毫无记载,现在则必须从规划阶段就纳入各相关工作方案中。

评价该例句:好评差评指正

Ésta era la causa de su falta de visibilidad en la mayoría de los países a los que se suponía que prestaban servicios; así lo confirmaba el hecho de que los representantes de las Naciones Unidas en los países que no eran los países anfitriones prácticamente desconocieran su existencia.

这就造成它们在所要服务的大多数国家里默默无闻,其中特别显著的情况,除了驻在次区域办事所在国的代表之外,驻在其他国家的联合国代表对次区域办事几乎无所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


披靡, 披散在脸部的头发, 披上, 披上披风, 披头散发, 披星戴月, , 砒霜, , 劈啦作响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

Mi padre salió del comedor en silencio.

我爸默默地走到餐厅。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Para hacer bien su trabajo hay que ser invisible.

追求优秀的服务必须默默无闻。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, Shi Qiang se limitó a sentarse a su lado sin decir nada.

但史默默地坐在他身边。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Sandra me abrazó y yo lloré en silencio.

桑德拉抱着我,我默默地哭泣。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre asintió con gesto sombrío y sorbió su sopa en silencio.

父亲惊讶地点点头,然后默默喝汤。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En su oscura y valerosa historia abundan los hiatos.

在他英勇然而默默无闻的经历中有许多空白。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Y sabes lo mejor? —preguntó. Negué en silencio.

“你知道最棒的吗?”我默默摇着头。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así que recibí muchos golpes y me los tragué.

就这样我被打了很多次,但默默承受。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y ellos, sin quitarse el sombrero, se acomodaron a la mesa y esperaron callados.

他们连帽子也不脱便坐在桌边,默默无言地等着。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Guiamona lo esperaba y lo oyó llegar.

正在等他回家的贾孟娜默默着越来越近的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡

El señor Sapo le miró en silencio durante todo un minuto con sus ojillos saltones.

青蛙用他那双珠子般的眼睛默默地注视了他整整一分钟。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pabellones de nubes pasaban en silencio por el cielo como si caminaran rozando la tierra.

大块大块的乌云默默飘过去,低得好像要擦着地面一样。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Estaba fresco como un baño, y todo el mundo se sentó en la hierba.

那里很清凉,有如凉水冲浴一般。我们默默地坐在草地上。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Respondí " seguramente" y miré sin hablar los pliegues que la arena formaba bajo la luna.

“当然。”而我默默地看着月光下沙漠的褶皱。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Se detuvo sobre mis labios, dibujándolos en silencio con el índice y el anular.

她把手停在我的双唇,食指默默划过,接着再用无名指摸了一遍。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La gente obedeció y dio media vuelta en silencio.

人们遵从吩咐,默默转身回原位。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Esperad! —El hombre miró cómo se le acercaba Bernat—. Busco a Grau Puig —le dijo.

“您等一下!”那个人默默看着柏纳走近他,“我要找卜葛劳。”他对那人说道。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vi que se le iluminaba la sonrisa y una lágrima lenta, de silencio, le caía por la mejilla.

我看到她脸上漾起了笑容,默默流下两行热泪。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Después de dos horas de caminar en silencio, cayó la noche y las estrellas comenzaron a brillar.

当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Sabe si Julián regresó a Barcelona alguna vez? La portera me miró en silencio.

“您知道胡利安后来有没有再回巴塞罗那?”管理员老太太愣了一下,默默盯着我看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皮包, 皮包公司, 皮包骨, 皮背袋, 皮鞭, 皮便鞋, 皮尺, 皮大衣, 皮带, 皮带或链条,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接