有奖纠错
| 划词

Está sucediendo todo tal como lo predije.

正在发生一切我所预言一模一样。

评价该例句:好评差评指正

Seis meses después, sólo puedo confirmar dicha predicción.

六个月之后,我不得不确认这一预言

评价该例句:好评差评指正

Existe el peligro de la profecía que se cumple, es decir, que los problemas generan Estados fallidos.

一个预言恐怕会自我验证,即各种问题会导致国家

评价该例句:好评差评指正

Singapur, en su calidad de crisol de razas y religiones, quiere demostrar el error de quienes predicen una “colisión de civilizaciones”.

作为多种族、多宗教国家,新加坡十分关注证明发生“不同文明冲突”预言是错误

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos 35 años, el Tratado ha sido la piedra angular de la seguridad mundial y ha echado por tierra las predicciones de sus críticos.

去35年,《条约》一直是全球安全基石,驳斥了批评者预言

评价该例句:好评差评指正

Se basa en la creencia de que la utilización de ideas, estructuras y símbolos estereotipados (a menudo tradicionales e implícitos) trae aparejada una cierta subordinación o la directa exclusión de la mujer.

书中预言,对定型(通常是传统)观念、符号结构使用会导致妇女女性处于某种从属地位排斥在外境遇。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, que entró en vigor hace 35 años, ha desafiado siniestros augurios que predecían que, a fecha de hoy, contaríamos con entre 15 y 50 Estados provistos de armas nucleares.

《不扩散核武器条约》生效已有35年,它打破了今天我们会有15至50个核武器国家预言

评价该例句:好评差评指正

No obstante, consideramos que sigue habiendo margen para mejorar el texto sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo, utilizando otras de las ideas presentadas en el debate que venimos manteniendo en los últimos meses.

然而,我们认为,有关加强安理会工作方法预言仍然有改进余地,可以更多利用去几个月里辩论中提出想法。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en todos los documentos estratégicos sobre la reforma de la atención de la salud se prevé el fortalecimiento de la atención primaria de la salud y la racionalización de la atención de la salud por consultores y especialistas y en hospitales, los datos indican que en el período observado estas formas de atención de la salud tuvieron un índice de crecimiento más elevado que la atención primaria de la salud.

尽管所有关于保健改革战略文件都预言初级保健会增强,顾问专科医师一级以及医院一级保健保护会更加合理,但是,资料显示,在观测期,这种形式保健保护增长指数比初级保健保护指数要大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交, 相接, 相接触, 相近, 相距,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Los esquivas les aseguraron que debía ser en Belén, según la profecía de Miqueas.

根据米迦的,犹太王在伯利恒。

评价该例句:好评差评指正
世界

Era una de las cosas que prometía la antigua capital del Imperio Inca.

这是印加帝国古都曾经到的事情一。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el vidente.

我相信兰波的,他有

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Es poseída por Maman Brigitte y comienza a predecir lo que pasará el próximo año.

她被马曼·布丽奇特夫人附,开始来年会发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Nos emociona presentarte un libro top en ventas y que muchos han considerado predictivo.

我们很高兴能给你介绍一被许多人认为具有质的畅销书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esto yo me lo dijera; no dijera más el profeta Perogrullo.

“这话我也会说,连家佩罗格鲁略也会说这些!”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero un montón de documentos confirmando lo que muchos ufólogos venían advirtiendo durante años, no remeció tanto al mundo.

五角大楼解密了大量文件,众多幽浮专家早就过,但那前普遍没人信。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tras observar su marca de nacimiento, los vecinos predijeron que se casaría con una princesa.

邻居们观察到他的胎记后,他会娶一位公主。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y entonces se hizo el resultado de lo que Freud llama las profecías autocumplidoras.

然后是弗洛伊德所谓的自我实现的结果。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.

皮拉·苔列娜照旧含糊不清地说了一通后,说:" 只要你的父母还没埋葬,你就不会幸福。"

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Ese momento había sido predicho hacía mucho, profetizado por los textos antiguos, los primitivos calendarios e incluso las mismas estrellas.

这个时刻, 很早以前就被测到了, 被古老的典籍、原始历法, 甚至星过。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Durante milenios, la humanidad había vagado en la oscuridad..., pero ahora, tal y como había sido profetizado, se avecinaba un cambio.

几千年来, 人类一直徘徊在黑暗中......但现在, 正如的那样, 变革正在到来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ignoro quiénes son, pero sé que uno de ellos profetizó, en la hora de su muerte, que alguna vez llegaría mi redentor.

我不知道他们是什么人,但我知道其中一个咽气时说我的救世主迟早会来的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, recordé las proféticas palabras de mi padre, cuando me advertía que sería un desgraciado y no hallaría a nadie que pudiera ayudarme.

这时,我不禁回忆起我父亲的;他说过我一定会受苦受难,并会呼援无门。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

En esa época, el destino solo era visto por los adivinos, quienes lo revelaban como profecías.Muchos trataban de huir de su destino pero ninguno lo conseguía.

在那个时代,命运只能被占卜者看到,他们作为将其揭示。很多人想摆脱命运但无人成功。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜困惑不解。她从未过任何人的死亡日期;更何况她是一个多么可爱、多么无力自卫的小女孩。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Haciendo cábalas sobre la felicidad de Bingley que, desde luego, sólo podía ser inferior a la de ellos dos, Darcy siguió hablando hasta que llegaron a la casa.

他继续跟她谈下去,着彬格莱的幸福——这种幸福当然抵不上他自己的幸福。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Y lo que es más importante, la otra predicción que había hecho Peter también se había cumplido: los resultados de los experimentos de Katherine habían sido asombrosos.

更重要的是, 她哥哥的另一个也实现了: 凯瑟琳的实验取得了惊人的成果。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El doctor Urbino Daza no había reparado hasta entonces en la inconveniencia de su profecía, y se metió por un desfiladero de explicaciones que acabaron de enredarlo.

直到那时,乌尔比诺·达萨博士还没有注意到他的带来的不便,他陷入了解释的深渊,最终陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los tres pasaban noches enteras mirando las estrellas, les encantaba descifrar formas, mensajes y predicciones, pero lo que ninguno sabía es que una de ellas cambiaría su vida por completo.

这三位国王昼夜不停地观察星象,他们非常喜欢解读星星的形状、传递的信息和所包含的,但是没有人能想到其中一颗星星会改变他们的整个人生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相貌平平的, 相貌特征, 相面, 相面的, 相配, 相配的, 相碰, 相片, 相扑, 相切,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接