有奖纠错
| 划词

No lo hizo sólo por respeto al qué dirán.

他只是顾及到舆论才没有那么做.

评价该例句:好评差评指正

Su vida política no le dejaba tiempo para la familia.

她的政治生活使她没有时间顾及家庭。

评价该例句:好评差评指正

El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.

第三是必须顾及各国的正当防务利益。

评价该例句:好评差评指正

Queremos unas Naciones Unidas donde las opiniones de todos cuenten y sean respetadas.

我们希望联合国顾及并尊重各方意见。

评价该例句:好评差评指正

Ya hemos recibido sugerencias de varios países, que tendremos en cuenta.

我们已收到若干国家的,我们将努力顾及这些

评价该例句:好评差评指正

A las delegaciones pequeñas les era difícil cubrir tres reuniones simultáneas, y eso lo respetamos.

小代表团难于同时顾及三个会,我们尊重这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones.

与会专家就何修改准则使之顾及这些以及其他关注事项,提出了

评价该例句:好评差评指正

Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.

危地马,必须顾及各国的文化特点。

评价该例句:好评差评指正

Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles.

这些情况要求顾及可用资金总额,仔细管理各项开支。

评价该例句:好评差评指正

Esas iniciativas deberían ser estudiadas teniendo en la debida consideración los recursos disponibles y las prioridades.

这些倡时,要适当顾及现有资源和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El programa tiene en cuenta las cuestiones de género y ha previsto servicios adecuados para las menores.

方案顾及了性别问题并女孩提供适当的服务。

评价该例句:好评差评指正

Si bien trata de tener en cuenta las pautas del tránsito, éstas no siempre son previsibles.

虽然行政机构设法顾及交通形态,但交通形态不是都可预测的。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros da cabida a las opiniones que hemos sostenido.

今天摆在我们面前的决草案顾及到我们的观点。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.

必须找到一种顾及所有有关各国国家利益的政治妥协。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.

这种评估还应顾及国际标准和国内调整之间的对应表。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es necesario buscar soluciones generales en que se tenga en cuenta el carácter mundial del terrorismo.

因此,需要找到顾及恐怖主义的全球性质的全面解决办法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的外在影响。

评价该例句:好评差评指正

Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.

有与会者对这一提案表示支持,主要原因是了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias.

在全体会特定领土和其他项目时已顾及这项决定。

评价该例句:好评差评指正

Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.

必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turgencia, turgente, turgidez, túrgido, turgita, turgor, turibular, turibulario, turibulo, turíbulo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Cuando se franquea cierto límite de respeto al varón, la mujer puede llegar a decir a su marido cosas increíbles.

当卡希姆的女人丈夫的脸面的时候,常常会说出一些令人难以置信的话。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La mujer de Kassim franqueó ese límite con una pasión igual por lo menos a la que sentía por los brillantes.

这一,这个女人又丈夫的脸面,其激烈的程度至少跟她渴望钻石的狂热一样。

评价该例句:好评差评指正
名人演

" Hemos llegado a un momento de la historia en que debemos orientar nuestros actos atendiendo a sus consecuencias para el medio. Por ignorancia o indiferencia podemos causar daños inmensos o irreparables al planeta del que depende nuestra vida y nuestro bienestar" .

“我们在历史上已经达到一个阶段,我们必须在计划行动时对于环境的后果,出于无知或漠关心,我们对于我们的生命和福祉所依靠的地球,能够造成巨大的、可挽回的伤害。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


túrmix, turnar, turnarse, turné, turnio, turno, turno de noche, turolense, turón, turonense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接