有奖纠错
| 划词

Los anuncios de adquisiciones públicas se publicaron en todos los idiomas oficiales.

政府的采购均以各种官方语言公布。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, muchas delegaciones no han recibido copias impresas de los anuncios de las vacantes.

另外,许多代表团没有收到空缺的书面文本。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF está de acuerdo en asegurar el cumplimiento de lo estipulado en la revisión 3 de la Circular Financiera 15.

儿童基金会同意确保遵守第15号财务第3修订版的各项要求。

评价该例句:好评差评指正

Nepal ha adoptado las medidas necesarias para dar efecto a esas resoluciones y ha presentado información al respecto al Comité competente.

尼泊尔政府已通过必要措施实施些决议,将此有关委员会。

评价该例句:好评差评指正

Los anuncios de vacante no se publicaron con una fecha anterior a la efectiva y cumplían la norma del plazo mínimo de 60 días.

空缺的没有填写早于公布的日期,而是遵照60天的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ni la esposa ni el padre del autor fueron informados de que se le había trasladado al hospital; tuvieron que hacer averiguaciones por su cuenta.

他被转院的情况既未他的妻子,也未诉他的父亲;他们必须自己去

评价该例句:好评差评指正

Esto es un nuevo testimonio del valor del proceso de los océanos y del papel que desempeña para mejorar e informar en el debate de la Asamblea General.

进一步证明了海洋进程的价值及其在促进和大会论方面发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Se elaboró una comunicación inicial sobre el cambio climático y el gobierno adoptó una estrategia de aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

起草了一个有关气候变化的初步政府通过了一项战略来执行《联合国气候变化框架公约》。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que los funcionarios no habían sido informados de este desplazamiento del núcleo esencial de las entrevistas de trabajo, cuestión que el personal debía comprender en toda su magnitud.

该代表指出,谋职面试的一重点转移尚未工作人员,需确保工作人员充分理解一点。

评价该例句:好评差评指正

En las circulares se establecía claramente que los extranjeros y los nacionales de México residentes en el extranjero tenían derecho a recibir buen trato cuando se los sometiera a una investigación.

明确地规定了外国人和居住在国外的墨西哥人在受到调查时有权享受的适当待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por último, otras delegaciones que han solicitado que se les envíen los anuncios de vacante en formato impreso le confirmaron que no recibieron ningún aviso sobre los puestos de D-2 en cuestión.

最后,要求空缺印副本的其他代表团也向他证实,它们没有收到所讨论的D-2员额的任何

评价该例句:好评差评指正

En Rumania, el anuncio de la intención de adjudicar un contrato se debe publicar a más tardar en un plazo de 30 días transcurridos desde la fecha de aprobación del presupuesto del poder adjudicador.

在罗马尼亚,采购意向必须在订约当局的预算核准之日后不超过30天内发布。

评价该例句:好评差评指正

Dudando de la legitimidad de la medida, el Gobierno británico se dispuso a aplicar inicialmente el procedimiento de denuncia de un año de duración que preveía el artículo 17 de su acuerdo con Yugoslavia.

因为怀疑该行动的合法性,英国政府最初曾准备遵循它同南斯拉夫所签的协定第17条关于一年期废约的规定。

评价该例句:好评差评指正

El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.

负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅的人员取得体检证明。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Gobierno de Israel ha hecho varios anuncios respecto de su intención de ampliar otros asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, en particular varios asentamientos en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores.

同时,以色列政府还发表若干算扩大在被占领巴勒斯坦领土上的非法定居点,特别是在被占领东耶路撒冷和周围地区的定居点。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a obtener los servicios de un abogado en las primeras horas de detención, a comunicar a su familia su detención y a ser informados de sus derechos.

缔约国应保障遭警察局拘留的人有权在被拘留的最初几个小时内见到律师、向其家庭成员通报其被拘留情况,向他们本人其权利。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 199, la Junta recomendó que el UNICEF adoptase las medidas necesarias para que la asistencia en efectivo en Indonesia y Sri Lanka cumpliese lo estipulado en la revisión 3 de la Circular Financiera 15.

在第199段中,委员会建议儿童基金会在其向印度尼西亚和斯里兰卡提供现金援助方面改进对第15号财务第3修订版各项要求的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Como cuestión de política, en todos los anuncios de vacantes se alienta a las mujeres calificadas, en particular de países que estén representados insuficientemente o que no estén representados en la ONUDI, a que se presenten como candidatas.

作为一个政策事项,所有空缺都鼓励合格妇女,特别是在工发组织任职人数不足或无人任职的国家的合格妇女提交申请。

评价该例句:好评差评指正

El puesto de Oficial Ejecutivo del Departamento se publicó efectivamente en el grupo profesional de “administración”, pero al principio del anuncio de vacante se indicaba claramente que la dependencia orgánica interesada era el Departamento de Seguridad y Vigilancia.

安全和安保部执行干事员额,的确是在“行政”专业组下刊布的,但是空缺的开头明确表示那个组织单位是安全和安保部。

评价该例句:好评差评指正

Ve también con agrado el aumento de la representación de la mujer en los puestos de categoría superior, y estima que sería útil una difusión más amplia de los anuncios con el fin de lograr un equilibrio de

该组还对担任高级别职务的女性比例提高表示赞赏,认为为实现性别均衡,扩大的覆盖面是必要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


举手, 举隅法, 举债经营, 举止, 举止失常, 举重, 举重训练, 举重运动员, 举足轻重, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El gobierno rechazó el cargo en un bando extraordinario y prometió una investigación terminante del episodio sangriento.

政府在一道特别通告中否定了这一指责,并且答应对这一流血件进行彻底的调查。可是真相始终未弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
西牙语第二册

Tengo un dolor de muelas espantoso, dése cuenta. Aunque tenga que esperar un poco, no importa. Lo importante es que me saque esta maldita muela hoy mismo.

我牙齿疼死我了,麻烦通告一下医生,哪怕我得等一会儿也没,重要的是今天能帮忙把这个可怕的蛀牙去掉。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La noche anterior habían leído un bando nacional extraordinario, para informar que los obreros habían obedecido la orden de evacuar la estación, y se dirigían a sus casas en caravanas pacíficas.

前一天晚上,马孔了政府的特别通告,说工人们服从命令离开了车站,群地安然回家去了。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La música me ayudó muchísimo en interpretar el personaje y también el hecho de toda la promo y las entrevistas y los saludos que hemos grabado a lo largo de estos años.

音乐在诠释角色这方面给我带来很大帮助,还有这些年我做的传,采访和通告也是。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El bando informaba también que los dirigentes sindicales, con un elevado espíritu patriótico, habían reducido sus peticiones a dos puntos: reforma de los servicios médicos y construcción de letrinas en las viviendas.

通告中还说,工人领袖们怀着崇高的爱国热情,把他们的要求归结为两点:改革医疗设施,棚区修建公共厕所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巨流, 巨轮, 巨人, 巨人般的, 巨人的, 巨石, 巨石的, 巨噬细胞, 巨头, 巨头的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接