有奖纠错
| 划词

¿Debemos entonces creer que sus benefactores —aquellas mismas Potencias hegemónicas— han perdido el control?

我们要相信赞助——正是那些同样的霸权家——已经失去控制了吗?

评价该例句:好评差评指正

Abarcan también la financiación aportada por los patrocinadores para sufragar los gastos de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico.

此外,信托基金还包括赞助供的资金,用于支付初级专业人员的费用。

评价该例句:好评差评指正

Los fondos destinados a actividades culturales no reciben flujos constantes de dinero debido al sistema subdesarrollado de coordinación con posibles donantes o patrocinadores.

比尔奇科地区文化发展基金由于同可能的监督赞助作系统发展不完善,因此没有长期稳定的资金流入。

评价该例句:好评差评指正

Ese es un ejemplo de lo que puede lograr la Escuela cuando cuenta con financiación suficiente y predecible y persigue objetivos acordados con el patrocinador.

这表明了在拥有可预见的充足资金并谋求与赞助商定的目标情况下学院所能做到的一切。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la comunidad internacional debe adoptar las medidas que sean necesarias para detener la corriente de recursos y armas a los grupos terroristas y sus patrocinadores.

因此,际社会必须采取行动限制资金和武器流向恐怖团体及赞助

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, los recursos movilizados para los proyectos comunitarios provienen de diversas fuentes: comunidades (20%), gobiernos locales (40%), el programa de recuperación y desarrollo para Chernobyl del PNUD (30%) y otros patrocinadores (10%).

为社区项目调集的资源来自多方面:社区(20%)、地方政府(40%)、开发计划署/切尔诺贝利复元发展方案(30%)和赞助(10%)。

评价该例句:好评差评指正

Los copatrocinadores del ONUSIDA y el Fondo Mundial establezcan una división de tareas más funcional y clara, fundada en sus ventajas comparativas y complementariedades, con el fin de prestar un apoyo más eficaz a los países.

艾滋病规划署共同赞助和全球基金,根据相对优势和互补性,制订更有效、更明确的分工办法,以便更有效地支助各

评价该例句:好评差评指正

El UNIFEM tiene tres principales grupos interesados, a saber: a) los Estados Miembros, incluidos los países en que se ejecutan programas y los países donantes; b) las organizaciones y redes de mujeres, y c) las entidades de las Naciones Unidas.

妇发基金有三个主要赞助,即:(a) 会员,包括方案和捐助;(b) 妇女组织及网络;以及(c) 实体。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助,连同全球基金,制定了更精细的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项家对策,并供了广泛的技术支助以改善各的信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la mejora de la gestión de la marca, la Oficina del Pacto Mundial también publicó una política nueva y más amplia sobre el uso del logotipo del Pacto Mundial, e introdujo un segundo logotipo modificado para su utilización por los participantes y otras personas que prestan apoyo.

为了改进商标管理,全球契约办公室对于全球契约标志的使用公布了一个新的更加全面的政策,出经过修改的第二个标志供参加赞助使用。

评价该例句:好评差评指正

En sexto lugar, los miembros de la Junta desean señalar especialmente el riesgo de que el análisis básico unificado para los países limite considerablemente las expectativas realistas que puedan convenirse, hasta el punto de excluir los intereses reflejados de manera apropiada en los mandatos de los organismos especializados y los sectores que ellos representan.

第六,行政首长协调会成员希望强调单一核心别分析可能会对实际上可能达成的协议造成严重限制,甚至可能使专门机构任务规定及赞助明确反映的关切事务被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Además, los miembros de la Junta desean destacar que con un análisis básico unificado para los países se corre el riesgo de limitar considerablemente las expectativas realistas sobre las que cabría llegar a acuerdo, hasta el punto de excluir los intereses reflejados en los mandatos de los organismos especializados y los sectores que ellos representan.

此外,行政首长协调会成员希望强调,单一核心别分析可能会对实际上可能达成的协议造成极大限制,甚至可能使专门机构任务规定及赞助明确反映的关切事务被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Junto con los copatrocinadores del ONUSIDA, la secretaría del ONUSIDA llevará adelante un proceso para clarificar y establecer los costos de la división de las tareas de apoyo técnico del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de ayudar a los países a poner en práctica sus planes de acción anuales prioritarios de lucha contra el SIDA.

* 艾滋病规划署秘书处将与艾滋病规划署共同赞助带头澄清系统技术支助的分工办法,并估算成本,以协助各执行艾滋病年度优先行动计划。

评价该例句:好评差评指正

El ONUSIDA y sus copatrocinadores están reaccionando rápidamente a las recomendaciones del Equipo mundial de tareas y están poniendo en claro la división de tareas entre los copatrocinadores en las siguientes esferas: a) ampliación de la escala de las intervenciones; b) planificación estratégica, gobernanza y gestión financiera; y c) seguimiento y evaluación, información estratégica, intercambio de conocimientos y rendición de cuentas.

艾滋病规划署及共同赞助正在迅速响应全球工作队的建议,并澄清各赞助在下列方面的分工:(a) 增加干预措施;(b) 战略规划、施政和财务管理;(c) 监测和评价、战略信息、知识共享和问责制。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF fortalecerá su asociación con grupos que ejercen una función de liderazgo y movilización fundamental en lo relativo a las cuestiones de la salud y la nutrición de la madre, el recién nacido y el niño, incluidas asociaciones profesionales (como la Asociación Internacional de Pediatría y la Federación Internacional de Ginecología y Obstetricia), parlamentarios, organizaciones y líderes religiosos, alianzas juveniles y organizaciones deportivas.

儿童基金会将加强与如下赞助的伙伴关系:专业协会(如际儿科协会和际妇科和产科会)、议员、信仰组织和宗教领袖、青年盟和体育组织;这些赞助在产妇、新生儿和儿童保健与营养问题方面起重要的领导作用和动员作用。

评价该例句:好评差评指正

Otro de los motivos por los cuales es oportuno el establecimiento de esa comisión es sencillamente que, en realidad, los países que carecen de un patrocinador evidente, que son, por así decirlo, los huérfanos de la comunidad internacional, necesitan de una entidad a la que puedan acudir y, en opinión del Gobierno del Reino Unido, la comisión de consolidación de la paz parece uno de los mejores medios de abordar.

设立这样一个委员会的他理由之一是,非常简单地说,实际上,这些家缺少一个明显的赞助,可以说,这些家是际社会的孤儿——它们需要求助的对象,英政府认为,建设和平委员会似乎是我们处理这些关切的最佳途径之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quejumbroso, quela, quelado, quelanquelen, quelato, queli, quelite, quelitera, quelo, queloide,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Entonces al final, me quité estos miedos, y al día siguiente salí a buscar patrocinadores.

于是最后,我打消了这种恐惧,第二天开始出去找

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ciudades como Delft no eran supervisadas por reyes u obispos, por eso artistas como Vermeer se quedaron sin clientes tradicionales.

像代尔夫特这样的城市并非由国王或主管辖,因维梅尔这些艺术家就失去了传统的

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的

Como seguramente ya sabe, profesor, cada año el consejo de la Smithsonian celebra aquí en Washington una gala privada como agradecimiento a nuestros generosos donantes.

授, 你也许已经知道, 史密森学会董事会每年都要在华盛顿主办一场私人盛会以答谢我们最慷慨的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quemante, quemar, quemarraya, quemarropa, quemarse, quemazón, quemazoso, quemón, quemosis, quena,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接