有奖纠错
| 划词

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 218 a 221.

草案的评注同上,第206-209页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 221 y 222.

草案的评注同上,第209-210页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 193 a 195.

草案的评注同上,第222-223页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 211 a 219.

草案的评注同上,第240-249页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 219 a 222.

草案的评注同上,第249-252页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 222 y 223.

草案的评注同上,第252-253页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 224 a 229.

草案的评注同上,第254-260页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 230 a 235.

草案的评注同上,第260-266页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 235 y 236.

草案的评注同上,第266-268页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 237 y 238.

草案的评注同上,第268-270页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 239 a 241.

草案的评注同上,第270-273页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 241 a 243.

草案的评注同上,第273-274页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 243 a 248.

草案的评注同上,第275-280页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 248 a 251.

草案的评注同上,第280-284页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 252 a 256.

草案的评注同上,第284-289页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs.

草案的评注同上,第247-252页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 257 a 267.

草案的评注同上,第290-302页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 268 a 271.

草案的评注同上,第302-306页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 272 y 273.

草案的评注同上,第306-307页。

评价该例句:好评差评指正

Véase el comentario a este proyecto de directriz en ibíd., págs. 273 y 274.

草案的评注同上,第308-310页。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


行径, 行军, 行军床, 行乐, 行礼, 行李, 行李车, 行李传送带, 行李寄放处, 行李架,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Entre los libros del estante había una Divina Comedia, con el viejo comentario de Andreoli.

有一部的《神曲》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


行频, 行期, 行期未定, 行乞, 行乞的, 行窃, 行情, 行人, 行人多的, 行人过道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接