有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El mar corría y bajaba en olas.

大海浪涛

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Se revolvió en el suelo de una parte a otra.

他在一边到另一边。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El hombre extendió los brazos, abrazó a la perra y cayó a tierra.

那汉子伸开双臂,抱住狗,在

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

它反而躺在海面着,老人只得把小船驶到它身边。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海开始海底汹涌起来,而那奔腾巨浪里涌出一股极大泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El mar de leva los sacó a flote y amanecieron en la playa desfigurados por la hinchazón y con una rara coloración solferina.

波浪海水把尸首浮水面。天亮时, 一具具水鼓鼓、呈紫怪模怪样尸体躺在了海滩

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Vamos pescado, ven acá -dijo. Pero el pez no venía. Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

“过来吧,鱼," 他说。可是这鱼不过来。它反而躺在海面着,老人只得把小船驶到它身边。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La corriente del Paraná que llegaba cargado de inmensas lluvias, retorcía la jangada en el borbollón de sus remolinos, y aflojaba lentamente los nudos de isipó.

巴拉那河携带着大量雨水,带着竹排在它那浪花漩涡里旋转,慢慢使菟丝子打结儿松弛了。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

La interrumpió el relámpago. El trueno se despedazó en la calle, entró al dormitorio y pasó rodando por debajo de la cama como un tropel de piedras. La mujer saltó hacia el mosquitero en busca del rosario.

一道闪电打断了她话。雷声在街心爆裂开来,传进卧房,像一堆乱石在床底。妻子赶紧扑进蚊帐找那串念珠。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

A un cierto momento, la punzada de América Vicuña lo hizo retorcerse de dolor, y no pudo aplazar más la verdad: se encerró en el baño y lloró a su gusto, sin prisa, hasta la última lágrima.

某个时刻,美洲驼剧痛让他痛苦,他不能再拖延真相了:他把自己锁在浴室里,尽情哭,不急不躁,直到最后一滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地, 隐病, 隐藏, 隐藏处, 隐藏的, 隐藏入, 隐恶扬善, 隐伏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接