有奖纠错
| 划词

Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.

除了已经结案六人项审判牵涉到六名被告。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el número total de acusados cuyos juicios han concluido o se están tramitando es de 50.

因此已结案或审判中的被告人总数为名。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el número total de acusados cuyos juicios han concluido o se están tramitando es de 52.

因此已结案或审判中的被告人总数为名。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el número de personas cuyos juicios han concluido o se están celebrando asciende a 52.

若干案件涉及六名被告人,目前正在审判中。 因此已结案或审判中的被告人共计名。

评价该例句:好评差评指正

Del total de 1.834 casos registrados en Penjab, 422 están todavía en trámite y 1.412 han tenido sentencia firme.

在旁遮普省的1 834宗案件中,有422宗尚未结案,已结案件有1 412宗。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, esta facultad, contemplada en los artículos 26 a 29 del Estatuto, permitió que el caso se resolviera con celeridad y eficiencia.

毫无疑问,规约第六至条设定的这项权力使得迅速有效结案成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, deseo informarle de que todavía hay pendientes varias apelaciones y para finalizar los procesos se requiere la asistencia de las Naciones Unidas.

在这方面,我要向你通报,目前尚有几项上诉有待处理,将需要联合国提供援助,以便使这些审判结案

评价该例句:好评差评指正

Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.

除了已经结案名被告人项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘留所的名被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, cuando las autoridades de Suecia examinaron la solicitud de asilo del autor de la queja no había ninguna causa pendiente en su contra por asesinato.

因此,在瑞典有关当局审查他的庇护申请时申请人的谋杀案已经结案

评价该例句:好评差评指正

De ellas, 98 están aún sometidas a investigación, 74 han sido acusadas y sus juicios están pendientes y se han completado las causas contra las 176 restantes.

其中,98人正在接受调查,74人已被起诉候审,涉及176人的案件已经结案

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) comunicó 10 casos; seis se habían clasificado como infundados o casos cerrados y cuatro se seguían investigando.

联合国难民事务高级专员办事处(难民高专办)已报告10起案件,其中6起被列为缺乏证据或已结案4起仍在进一步调查中。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Corte sigue decidida a concluir rápidamente los juicios sin menoscabar la integridad del proceso de enjuiciamiento, la necesidad de un juicio equitativo o la necesidad de actuar rápidamente.

然而,法庭仍然决心迅速完成审判,但不牺牲司法进程的完整性、公平审判的必要性,以及迅速结案的必要性。

评价该例句:好评差评指正

La cúpula militar ha logrado impedir que concluyera el juicio de un oficial del ejército acusado de matar a cuatro niños el 30 de junio en un tiroteo en Kivu del Norte.

有一名军官被控于6月30日在北基伍的一起射击事件中杀害四名儿童,军事领导人却得以不让对该军官的审判结案

评价该例句:好评差评指正

En los 469 asuntos en que no se confirmaron las sospechas iniciales de comisión del delito del blanqueo de dinero u otros delitos, la Oficina procedió a dar por terminadas las actuaciones.

在469个案件中,起初怀疑牵涉洗钱犯罪行为或其他犯罪行为,但未获证实,所以办公室已将其结案

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los casos se cerraron después de una investigación preliminar, en gran medida porque las denuncias se repetían o eran demasiado vagas para permitir una identificación positiva de la víctima, el testigo o el autor.

大多数案子经初步调查后已结案,主要因为它们有所重复,或者过于模糊,无法确定受害者、证人或犯罪人。

评价该例句:好评差评指正

Otras dos acusaciones están relacionadas con la discriminación de mujeres en la aceptación de trabajo debido al parentesco; y en un caso el empleador fue condenado y se le impuso una multa de 40.000 NIS, y el otro caso sigue pendiente.

两起控诉涉及到妇女因有子女而在招聘时受到歧视的问题;一起案件的雇主被判有罪并处以40 000新谢克尔罚金,而一个案子尚未结案

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que las causas concluidas recientemente denotan una reducción considerable del número total de días de enjuiciamiento por acusado (Elizaphan y Gérard Ntakirutimana: 30 días por acusado; Niyitegeka: 35 días; Gacumbitsi: 32 días; Ndindabahizi: 27 días y Muhimana, 34 días).

值得注意的是,从最近结案的这类案件可以看出,每名被告人总共所需审判天数要少得多(Elizaphan 和 Gérard Ntakirutimana: 每名被告三天的审判期间;Niyitegeka: 三天的审判期间;Gacumbitsi: 三天的审判期间;Ndindabahizi: 七天的审判期间;Muhimana: 三四天的审判期间)。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.

根据委员会已结案的判例,委员会不得对国内法院评价事实和证据的方式方法进行审查,除非其明显有任意性,或构成执法不公,但本案中并不存在这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Vale también la pena señalar que las causas concluidas recientemente reflejan una reducción considerable del número total de días de enjuiciamiento por acusado (Elizaphan y Gérard Ntakirutimana: 30 días de juicio por acusado; Niyitegeka: 35 días de juicio; Gacumbitsi: 32 días; Ndindabahizi: 27 días; Muhimana: 34 días de juicio).

值得注意的是,从最近结案的这类案件可以看出,每名被告人总共所需审判天数要少得多(Elizaphan 和 Gérard Ntakirutimana: 每名被告三天的审判期间;Niyitegeka: 三天的审判期间;Gacumbitsi: 三天的审判期间;Ndindabahizi: 七天的审判期间;Muhimana: 三四天的审判期间)。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal General que representa al Estado se abstiene, por principio, de comparecer en favor de funcionarios públicos contra quienes haya denuncias de tortura pendientes, ya que el Fiscal General podría considerar la presentación de cargos criminales contra los autores incluso después de la conclusión de un caso de ese tipo.

代表国家的总检察长,按照政策,不会为那些遭到有待审理,被控犯有酷刑行为的政府人员出面,因为总检察长甚至可以在案件已结案之后,考虑对犯罪者提出刑事指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingérido, ingerir, ingerldura, ingesta, ingestión, Inglaterra, ingle, inglés, inglesa, inglesismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Acusarán a Pascual de las muertes de Jiménez y de Cristina Olmedo, así se cerrará un caso que nunca debería haberse abierto.

他们会指控是帕斯杀了希梅娜和克里斯蒂娜•奥尔梅多, 这样一个本该有的案子就能结案了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Tras la muerte del Diez, sus herederos continuaron el reclamo, que fue desestimado por el juez Carlos López, quien cerró el caso por falta de pruebas.

迪兹去世后, 他的继承人继续提出索赔,但被法斯·佩斯驳回,并因缺乏证据而结案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ingreso, íngrimo, inguinal, ingurgitación, ingurgitar, inhábil, inhabilidad, inhabilitable, inhabilitación, inhabilitado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接