有奖纠错
| 划词

Éstos y las relaciones comerciales permiten conocer bastante bien los mercados vecinos.

贸易关系和族群以及文化导致对邻国市场具有比较深入解。

评价该例句:好评差评指正

Los vínculos fraguados durante esa lucha ahora nos exigen apoyar al pueblo cubano cuando más lo necesita.

我们认为,在斗争中形成这种要求我们在古巴人民需要时候站出来,支持他们。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a nuestra labor de mantenimiento de la paz, hemos creado unos vínculos especiales de amistad con ese continente.

我们通过维持和平努力而特殊友谊

评价该例句:好评差评指正

Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.

我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固合作我国。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra experiencia actual sólo nos permite reforzar aún más los vínculos de empatía y solidaridad con los países y pueblos afectados.

我们目前经历只会进一步加强我们与受灾国家和人民同情和支持

评价该例句:好评差评指正

Según la definición francesa, la exclusión social es la ruptura de los vínculos sociales necesarios para el desarrollo armonioso y ordenado de la sociedad.

法国对于社会排斥定义是,能促使社会协调地、有秩序地发展那种社会受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

En las ciudades, los indígenas sufren una pobreza extrema, una discriminación generalizada y la pérdida de vínculos espirituales, comunitarios y familiares y de su cultura y valores.

土著人在城市里生活极端贫穷,受到肆忌惮歧视,失去精神、社区和家庭以及丧失土著文化和价值。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina y los representantes municipales recién elegidos de Gaza se encuentran ante una población empobrecida en la que las relaciones tribales y familiares han resurgido con fuerza.

巴勒斯坦权力机构和新选出加沙地区市政府面临着居民陷于严重贫困情况,而居民中部族和家庭已强烈重现。

评价该例句:好评差评指正

La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.

投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力必要

评价该例句:好评差评指正

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性一点可能就是该流行病会切断社会所依赖代与代之间,造成价值观、文化规范和实用知识传递中断。

评价该例句:好评差评指正

Los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte podrían ser plataformas útiles a este respecto; también podrían actuar de enlace entre los intereses nacionales y las partes en la negociación de Ginebra.

国家贸易和运输便利化委员会可充当这方面论坛,还可成为国家利益与日内瓦谈判当事方之间联络

评价该例句:好评差评指正

Los maestros espirituales de Hawaii narran el mito de la creación de la tortuga de mar como ser benéfico que habita simultáneamente el mundo espiritual y el físico y actúa como vínculo entre ambos.

夏威夷法师述说海龟创世神话,把它说成是“同时跻身于精神世界和物质世界和善角色,是连接两个世界

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en la importancia de adoptar todas las medidas posibles para apoyar y reforzar los vínculos y la solidaridad entre los diversos sectores sociales mediante la igualdad y la reciprocidad entre las generaciones.

会议强调,必须采取一切可行措施,通过平等和互惠,支持和加强各社会群体间和团结。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔地理面积历史关系和文化,受益于其通过促进容忍、和谐与理解交流而培养丰富视野。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado la hora de renovar los lazos de la cooperación bilateral e internacional y de reafirmar la convicción de que al firmar la Convención de Ottawa se eligió el camino correcto para lograr un mundo libre de minas.

现在正是更新多边和国际合作、重申签署《渥太华公约》是地雷世界正确办法这一信念大好时机。

评价该例句:好评差评指正

El portal Ciudadano www.gob.mx apoya la Ley federal de transparencia al servir como enlace entre la Administración Pública y el ciudadano, presentando la información de las dependencias en un medio público como lo es precisamente un sitio de Internet.

门户网站(www.gob.mx)支持《关于政府公共信息透明度和获取途径联邦法案》,作为公共管理机构和公民间联系,通过具体说像因特网址之类公共媒介发布关于各部门信息。

评价该例句:好评差评指正

La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.

家庭和社会破裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫困现象,造成利比里亚境内灾难性局面,为诸如贩卖妇女、男童和女童之类恶劣行径制造机会。

评价该例句:好评差评指正

El punto de partida es el marco legal y de políticas, seguido por el liderazgo y la planificación estratégicos, la gestión operativa y la entrega de servicios desde las autoridades locales y los así llamados “vínculos de gobernanza” con la comunidad.

出发点是法律和政策架构,然后是战略领导和规划、运作管理和在地方当局范围内提供服务以及同社区之间所谓“管理”。

评价该例句:好评差评指正

La relación de las Naciones Unidas, como asociación de Estados Miembros, con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado ha de supervisarse atentamente para garantizar que se respeten determinados principios básicos en los que se fundamenta la actividad de la Organización.

联合国作为各会员国一个,它与非政府组织和私营部门关系需要认真监测,以确保某些与联合国活动相关基本原则不受违犯。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la gestión del espacio fronterizo constituye un importante problema, habida cuenta de que para las poblaciones el trazado de las fronteras no puede alterar las relaciones de vecindad, e incluso de parentesco, que comparten desde hace siglos con los que viven al otro lado.

这样,对边境地区管理就成为一个主要问题,因为对居住在那里地方人口来说,目前边界划定法改变与边界另一边人几世纪以来结成关系和亲属

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orquítico, orquitis, ortega, ortiga, ortigal, ortita, ortivo, orto, orto-, ortocentro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Tenía un carácter casi divino, era el nexo entre los dioses y los hombres.

他几乎具有神性,是神与人之间的纽带

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

Y su centralidad geográfica le permitía hacer un nexo para todo el país.

它的地理中心性能够让它成为连接全国各地的纽带

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y se convirtió en un vínculo de dos personas.

这成了两个人的情感纽带

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La muerte va a cortar el nudo.

死神要来割断他们之间的纽带

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

También se cree que la voz más dulce y aguda ayuda a crear y mantener los vínculos emocionales.

人们还认为,甜美、尖锐的声音有助于创造和保持情感纽带

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá rehuía la profana incredulidad; quizá creía que el secreto era un vínculo entre ella y el ausente.

也许她认为说出来也没人相信,何必自找没趣,也许认为这个秘密是她同远在异乡的父亲之间的一条纽带

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Un grupo de seres humanos que permanecen unidos por un vínculo.

一群通过纽带团结在一起的人类。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Existe un vínculo especial entre estas dos naciones.

这两个国家之间有着特殊的纽带

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Oficiaba de nexo entre el reino celestial y el reino terrestre.

它是天国和地上王国之间的纽带

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Un vínculo de conveniencia y afecto que siempre ha encontrado un balance.

方便与感情的纽带始终保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Vas a perjudicar el vínculo afectivo con tu criatura.

您将损害与孩子的情感纽带

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Aquellos en lo alto del espectro no forman ningún vínculo emocional.

那些处于谱系顶端的人不会形成任何情感纽带

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y ahí, en medio del caos, nació un vínculo al que decidieron apostarle hasta ahora.

在那里,在一片混乱之中,一种他们决定至今仍坚信的纽带诞生了。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si creara un vínculo, podría mejorar la comunicación.

如果您建立了纽带, 您可以改善沟通。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El amor es un vínculo de amabilidad y cariño que se puede representar de muchas maneras.

爱是一种仁慈和感情的纽带,可以通过多种方式表现出来。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Permanecen unidos porque quieren y porque tienen un vínculo.

他们之所以待在一起,是因为他们愿意,也因为他们有一种纽带

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Creamos nuevos vínculos durante el viaje.

我们在旅途中建立了新的纽带

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Formarás un vínculo especial con tus compañeros.

您将与您的同事建立特殊的纽带

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Para conseguir que el vínculo familiar se reconstruya, Oskia y Vanesa realizan una terapia grupal multifactorial pionera en España.

为了确保重建家庭纽带,奥斯基亚和凡妮莎在西班牙开展了开创性的多因素团体治疗。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nuestros sentidos es lo que nos conecta con el aquí y el ahora, con nuestro cerebro y con nuestras emociones.

我们的感官是将我们与当下连接起来的纽带,与我们的大脑和情感相连。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ortopédico, ortopedista, ortoplastia, ortopnea, ortóptero, ortorrómbico, ortosa, ortoselección, ortostático, ortostiquia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接