有奖纠错
| 划词

¡Mira qué tontería has hecho, besugo!

看看你么蠢笨蛋

评价该例句:好评差评指正

Es un perfecto majadero.

十足的笨蛋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆若木鸡, 呆傻, 呆傻的, 呆小病, 呆小症, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞资产, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

No dejes que ese tonto te altere, Guapo.

被那个笨蛋吓到了。

评价该例句:好评差评指正
哈尔移动城堡

Sólo los idiotas creen lo que dice el periódico.

大概只有笨蛋才会相信报纸吧。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Idiota. No estamos seguros de que vaya a funcionar.

笨蛋,我们还确定药一定有效。

评价该例句:好评差评指正
西语实用词句合集

¡Eres más tonto que hecho de encargo!

你是再合适笨蛋了!

评价该例句:好评差评指正
哈尔移动城堡

Por fin esa idiota de Suliman ha comprendido cuánto necesita mis poderes.

到莎莉曼那个笨蛋终于知道我能力了。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Esa estúpida de Sen me ha costado una fortuna.

都是小千那笨蛋让大好赚钱机会泡汤。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Chump! y te preguntarás, ¿cómo reconocen agentes extraños?

笨蛋!你可能会问,它们是如何识别异物

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Solo habla él. Di algo, idiota.

一直在说话,说点什么,笨蛋

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Vete de aquí, estúpido —ladró su suegro.

“快走开啦,你这个笨蛋!”岳父这样斥责

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sandeces —sentenciaba Barceló—. El cazurro y el zoquete viven en un estado de perenne envidia.

“都是胡扯!”巴塞罗坚定地说,“就是有些傻瓜和笨蛋,老是喜欢忌妒别人。

评价该例句:好评差评指正
良教育

En este momento de mi vida, ya te explicaré, necesito mucho dinero y voy a sacárselo a este hijoputa.

我生命很多钱而我从那个笨蛋手中赚回来!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ahora yo te digo, Sancho -dijo don Quijote-, que eres un mentecato, y perdóname, y basta.

“现在我告诉你,桑乔,”唐吉诃德说,“你是个笨蛋。对起,完了。”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Quién no lo sabe, pendejo -le contestó de buen modo Pablo Vicario-. Sólo venimos a afilar los cuchillos.

" 谁知道是礼拜一呀,笨蛋," 巴布洛·维卡略心平气和地回答说," 我们只是来磨磨刀。"

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

A la otra mitad se les dijo que sus ratas eran tontas.

另一半则被告知老鼠是笨蛋

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡No, sino lléguense a hacer burla del mostrenco; que así lo sufriré como ahora es de noche!

“你们这是拿笨蛋开心!我现在简直是活受罪!

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Querrás decir que titileo empieza con la T! -replicó el Rey con aspereza-. ¿Crees que no sé ortografía? ¡Sigue!

" 哦,擦,当然,擦火柴是闪光。你以为我是笨蛋吗?接着说!" 国王尖锐地指出。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dime, truhán moderno y majadero antiguo: ¿parécete bien deshonrar y afrentar a una dueña tan veneranda y tan digna de respeto como aquélla?

“告诉我,你这个新小丑、老笨蛋,你觉得让那样一位令人尊敬老妇人难堪对吗?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¿Y qué significa que García no le pidiera la devolución de sus cosas y en cambio le devolviera el billete premiado? ¿Fue eso una estupidez?

那么加西亚归还东西反而把中奖彩票还给了这说明了什么?是一个笨蛋吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No, señor -respondió el paje-, porque parece una alma de cántaro, y yo sé poco, o él es tan bueno como el buen pan.

,大人,”侍童说,“看上去像个大笨蛋太了解情况,也许还是个大好人呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sobre un buen tiro de barra o sobre una gentil treta de espada no dan un cuartillo de vino en la taberna.

那她就真是个大笨蛋了。掷棒掷得再好,击剑时假动作做得再漂亮,也换来酒店里一杯葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代表, 代表大会, 代表的, 代表会议, 代表团, 代表性的, 代步, 代偿, 代称, 代词,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接