Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并是偶发性火灾还是故意纵火。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还能。
No sabe si será alcalde, pero sí que quiere ser el alcalde.
他知道他是否会成为镇长,但可以是他想成为。
.¿Seguro que tienes bastante con cinco euros estos tomates?
你这些西红柿5欧元就够了吗?
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所任务。
Hay que señalar unos días determinados para la celebración.
应该具体几天庆祝活动。
Después de ver el plano, estoy segura de que ese restaurante no está muy lejos.
在读完平面图之后,我那家餐厅远。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后选举预算。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到可能抽象地这类条款影响。
Muchas delegaciones subrayaron la importancia de identificar soluciones duraderas.
许多代表团都强调了可持办法重要性。
Kuwait reconoce que las 35 muertes adicionales no representan individuos identificables.
科威特承认,增加35人死亡并代表可是哪些人死亡。
Cuando pensaba en celebrar una sesión por la mañana, quería establecer una hora límite.
在我考虑在上午举行会议时候,我曾想一个最后期限。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值认。
Competería entonces a un tribunal determinar cuáles principios se aplican a otras personas jurídicas.
然后,将由法庭哪些原则适用于其他法人。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要明而切合实际目标和结果,包括结果指标。
No es lógico tener dos Estados en la región con fronteras no definidas.
该地区存在两个没有边界国家是没有任何意义。
En muchas Partes, esos datos faltan o son sumamente inciertos.
许多缔约方缺乏数据,或数据很。
Se indicaban prioridades a nivel de subprograma, elemento de programa y producto.
优先次序在次级方案、方案构成部分和产出各级。
Hemos empezado a aplicar el Acuerdo de conformidad con un calendario establecido.
我们已开始按照所时间表,实施该协。
Dada la baja tasa de respuesta, era difícil determinar las tendencias.
由于答复很少,所以就很难相关趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora, seguro que ya comprendes mucho mejor la diferencia entre los verbos ser y estar.
现在,我确你已经更好的理解了动词ser和estar之间的区别了。
Idiota. No estamos seguros de que vaya a funcionar.
笨蛋,我们还不确药有效。
Era Esteban. No hubo que repetirlo para que lo reconocieran.
他是艾斯特本(斯德望)。男人们二话没说就确是他。
No lo sé seguro, entre las nueve y media y las diez.
我不确,九点半和十点之间吧。
Que se lo digo yo, que el hijo está involucrado.
我确,他的儿子也卷入其中。
Estoy seguro de que tu primo Alexander no es un bebé llorón.
我确小宝宝亚历山大不会那么吵的。
¿Seguro que necesitamos todo lo que va ahí dentro?
你确我们带的东西是都必须的吗?
Aquí estoy declarando la información y digo que es cierta.
我表明以及确信息。
Estaba segura de haber de dejar los zapatos aquí.
我确我刚刚把鞋子放了。
Son las doce y pico. Pero no sé. No tengo reloj.
十二点左右,但我不确,我没有表。
Ahora, si observamos detalladamente bastantes especies, podemos distinguir si el collar está funcionando o no.
仔细观察大量的物种,我们就能确个新的策略是否成功。
Lo primero es determinar quién es quién y profundizar en las diferencias entre ambos pueblos.
首先要确谁是谁,深入了解两个民族之间的差异。
217. Estoy seguro de que encontrarán nuevos modelos que se necesitan .
我确您们会找您们需要的新模型的。
Aunque no lo creas, estoy seguro de que conoces conjunciones adversativas del español.
即使你觉得你不知道,但是我确你认识西语的转折词。
Estoy casi seguro de que hay un frigorífico en tu casa.
我确你家肯也有台冰箱。
¡¿Qué onda perros? ! ¡Se logró, se concretó!
兄弟们怎么样了?成功了!确了!
Pero todo el rato que sepas que lo tienes tú en la mano, ¿no?
但是你要确它牢牢握在你手中,不是吗?
En esta frase simplemente afirmo que ella no lo cree, con el indicativo.
句话中只是用陈述式确了她并不么认为。
Este periodo es clave para la configuración limítrofe de Chile.
段时期是确智利边界的关键。
Un riesgo que, como vimos, para la variante Ómicron, aún no está determinado.
种风险,正如我们所见,奥密克戎毒株的风险,尚未确。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释