有奖纠错
| 划词

Una tromba de agua y viento destroza árboles y farolas.

狂风暴雨毁坏了树木和路

评价该例句:好评差评指正

Algunos no parecen reconocer la necesidad y la conveniencia de que los Estados pequeños, como San Vicente y las Granadinas, busquen y a menudo encuentren un mayor espacio económico y político para aumentar su capacidad de hacer frente con mayor eficacia a los duros vientos de la economía política externa, en interés de la humanización de nuestro pueblo.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruc, ruca, ruch, ruche, ruchique, rucho, ruciadera, ruciar, rucio, ruco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Otros dos barcos que se habían zafado de sus anclas eran peligrosamente arrastrados hacia el mar sin siquiera un mástil.

另外两艘船被吹得脱了锚,只得冒险离开锚地驶向大海,连船上桅杆也一了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El sol apenas salió en tres días; hubo truenos, relámpagos, viento de locos y hojas de árboles sobre el suelo mojado.

有时候连续三天看到太阳。打雷、闪电、,潮湿地面落满了树叶。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

El viento soplaba tan ferozmente alrededor del patito que éste tuvo que sentarse sobre su propia cola, para no ser arrastrado.

在小鸭身边号叫得非常厉害,他只好面对着它坐下来,以防被吹跑了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

La enorme mansión de argamasa lunar, extraviada en la soledad del desierto, se estremeció hasta los estribos con la primera embestida.

这座泥灰剥落巨大建筑物, 空旷而孤独, 在第一次冲击下, 连房架都动起来。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lamentablemente, sus compañeros pensaron que la bolsa contenía oro y la abrieron, desatando la furia de todos los vientos al mismo tiempo.

遗憾是,他同伴们以为袋子里是黄金,于是打开了它,同时释放出怒火。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía era el único habitante de la casa que no seguía viendo al potente anciano agobiado por medio siglo de intemperie.

在半个世纪暴雨中弄弯了腰这个老头儿,奥雷连诺是个家长久没有看见过他唯一人。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

No la apartó durante muchos días de calor mineral, durante muchas noches de vientos perdidos, durante el tiempo de la meditación en que nadie salió del convento.

多少个炎热白昼, 多少个四起夜晚, 祖母眼睛一直没有偏离修道院大门, 可始终没有看见有人出来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Para llegar a estos aquelarres apartados, las brujas se desplazaban a gran velocidad, viajando en una ráfaga de viento, montadas en una bestia o en una escoba mágica.

为了来到这些盛宴,女巫们快速地移动,骑在野兽或魔法扫帚上在一阵中行进。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El viento soplaba y rugía en torno de la casa de un modo tan terrible, que Hans pensó al principio si sería el huracán el que sacudía la puerta.

地敲打着小屋周围,小汉斯起初以为是暴风敲击门。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Que mi hija pequeña se convierta en Alamo Temblón, que tiemble día y noche, que las lluvias le purifiquen la boca, que el viento le peine los cabellos.

“我小女儿,要变成山杨树,将日日夜夜颤抖,雨水会洗净她嘴巴,会梳理她头发。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Estaba ya para entrar en la población, cuando una ráfaga de aire arrebató el gorro de la cabeza de Pinocho y lo llevó a una distancia de diez o doce pasos.

他们已经来到村边,正在进村,忽然刮来一阵,把皮诺乔头上帽子吹起来,吹了有十步远。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En la mañana del octavo día, el viento aumentó y todos pusimos manos a la obra para nivelar el mástil y aparejar todo para que el barco resistiera lo mejor posible.

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体船员都动员起来,一起动手落下了中帆,并把船上一切物件都安顿好,使船能顶住,安然停泊。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había ido a la casa por algún asunto casual la noche en que el señor Brown convocó la tormenta, y Fernanda traté de auxiliarlo con un paraguas medio desvarillado que encontré en un armario.

那天晚上,为了一点儿小事,他顺便来到菲兰达家里,正巧碰上了布劳恩先生话说吉利招来暴雨。菲兰达在壁橱里找到一把破伞,打算拿给丈夫。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora veía claramente la bondad de sus argumentos a favor del estado medio de la vida y lo fácil y confortablemente que había vivido sus días, sin exponerse a tempestades en el mar ni a problemas en la tierra.

同时,我也醒悟到,我父亲关于中间阶层生活看法,确实句句在理。就拿我父亲来说吧,他一生平安舒适,既没有遇到过海上恶浪,也没有遭到过陆上艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Magallanes es la tierra de los árboles encorvados, con sus troncos torcidos y sus ramas apuntando hacia el estrecho de Magallanes y, más allá, hacia la Antártida, robles y pinos se inclinan ante el viento inclemente que barre la región.

麦哲伦是一片弯曲树木土地,它们扭曲树干和树枝指向麦哲伦海峡,再往前,指向南极洲, 橡树和松树在席卷该地区面前低头。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Se llamaba Zenaida Neves, pero el capitán la llamaba Mi Energúmena: una antigua amiga suya, a la que solía recoger en un puerto para dejarla en otro, y que subió a bordo perseguida por el ventarrón de la dicha.

名字叫泽奈达·内维斯(Zenaida Neves),但船长称她为“我能量”(My Energúmena):他一位老朋友,他常常在一个港口接她,然后离开另一个港口,她被幸福追逐着上船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rueda, rueda de prensa, rueda de prensa, rueda de recambio, ruedero, ruedo, ruego, ruezno, rufa, rufeiro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接