有奖纠错
| 划词

Esperamos que, mediante los esfuerzos conjuntos, las madres, las esposas y las hijas dejen de derramar lágrimas ante los horrores de la guerra, y que todas nuestras hermanas en todo el mundo lleven vidas felices y pacíficas.

我希望,在大家共同努力下,母亲、妻子、女儿眼泪不再在战火中上所有妇女姐都能过上幸福、安活。

评价该例句:好评差评指正

Se trata entre otras cosas del uso indebido de la tierra de las zonas que rodean los manantiales, la presencia de residuos de origen animal y la existencia, cerca de uno de los manantiales, de un torrente que lleva aguas residuales.

这些原因有水泉周围地区土地使用不当、动物粪便,以及在一处水泉附近有一条着废水旱谷等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paresa, paresia, paresis, parestesia, pargasita, pargo, parhelia, parhélico, parhelio, parhilera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

Sus aguas fluyen desde hace miles de años.

流淌千年。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Mira cómo corren las canales del tejado.

你看,屋顶上水怎样顺着瓦沟在流淌

评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

El cántaro se desborda haciendo rodar el agua sobre un suelo mojado.

瓦罐装满了,水溢了出来,在潮湿地面上流淌着。

评价该例句:好评差评指正
Barrios de Madrid 畅游马德里街区

Un momento de la historia en el que por mis venas corría teatro, novela y poesía.

那是一个戏剧、小说和诗歌在我血液中流淌历史时刻。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Me lo contó doña Elvira, la portera, con una lágrima bajándole por la mejilla.

看门人唐娜·艾尔维拉女士对我讲述了这件事,一行泪从她脸庞流淌下来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Dejó a un lado sus notas y echó un vistazo a las tranquilas aguas del Potomac.

他放下笔记朝车窗外看去, 波托马克河平静流水在他们下方流淌

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Porque, bueno, la sangre prácticamente corre por las venas y en cuanto al negro, simboliza el alma, la madre tierra.

因为血液实际上流淌在血管中,而黑色象征着灵魂和,和大地母亲。

评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

Yo me sentía nadar entre el sudor que chorreaba de ella y me faltó el aire que se necesita para respirar.

我感到好像全身都浸泡在从她身上流淌出来汗水里,感到缺需要空气。

评价该例句:好评差评指正
西语版翻唱

Tengo lágrimas, que corren por ti.

每一滴泪水 都向你流淌去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El torrente de lágrimas hubiera seguido, sin duda, si en aquel momento no hubiera aparecido Josie Pye.

如果乔西·派伊当时没有出现,毫无疑问,泪水还会继续流淌

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cuando eso ocurre, el río sigue el camino más recto cuesta abajo, dejando atrás un residuo en forma de herradura llamado lago en... herradura.

当出现这种情况时,河流会顺着较直河道流淌,而剩余部分则会变成一个马蹄形,形成弓形湖。

评价该例句:好评差评指正
·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

A través de ellos pasaba una corriente termal, agua volcánica donde nos sumergimos, calor que se desprendía de las cordilleras y nos acogió en su seno.

穿过几道门之后,有温泉在流淌,那是从火山中涌出热浪。我们被迎入了它温暖怀中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los primeros mapas egipcios, por ejemplo, tenían el sur arriba, seguramente porque les parecía lógico que el Nilo, que corre de Sur a Norte, fluyera de arriba a abajo.

埃及第一批地图,就是南方在上,因为他们认为尼河从南向北流淌,从上往下。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Apenas si su agua roja recoge aquí y allá, esta tarde, entre el fango violeta y amarillo, el sol poniente; y por su cauce casi sólo pueden ir barcas de juguete.

它那几乎变成了红色河水,在紫色和黄色淤泥之间迂回蜿蜒,收捡着下午西方落日余晖;在它河身之上,而今只够让玩具小船流淌

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pariente más cercano, parietal, parietaria, parietes, parificación, parificar, parigual, parihuela, parima, paripé,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接