有奖纠错
| 划词

En el informe se examinan más adelante ciertos aspectos prioritarios de la protección sobre los que será necesario adoptar nuevas medidas.

本报告下文将一些需要采取进一步行动的优先保护领域。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados y las organizaciones deben examinar su contribución a la lucha contra el terrorismo y ver en qué ámbitos podrían hacer más.

所有的国家和组织都必须它们对反恐斗争的贡献,并应找出其可作出更大贡献的领域。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se tiene en cuenta las necesidades de asistencia mencionadas por los Estados y la cuestión de la no presentación de informes.

这份报告还各国所查明的援助需求以及不报问题。

评价该例句:好评差评指正

Observa que los efectos de la explotación forestal no deben examinarse a corto plazo o respecto de determinados sitios de tala, sino desde una perspectiva más amplia.

约国指出,林业活动的影响不应当在短期内或单独的伐木场地来,还要广泛的角度来看待。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si la Comisión opta por la segunda interpretación, el tribunal del Estado de la jurisdicción, en caso de que éste sea Estado Contratante, no tendrá que determinar qué legislación es la aplicable.

然而,假如委员会采用第二种解释,本约国的法院地国的法院将不必应适用何种法律。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de ese examen y análisis continuo, los expertos han podido constatar que 118 emplazamientos (de los que 109 ya se habían identificado en el vigésimo primer informe de la Comisión) fueron vaciados en mayor o menor medida.

在经常和分析的过程中,专家们断定其中118个地点经过不同程度的清理(委员会第二十一次报告已经指出其中的109个地点)。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去,我们必须事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

评价该例句:好评差评指正

Se abriga la esperanza de que el Grupo aumente su eficacia examinando las cuestiones intersectoriales comunes a todo el sistema, y considere las modalidades de la delegación de autoridad y la ejecución de exámenes por pares al más alto nivel.

希望小组能够通过交叉的、涉及全系统的问题,审查授权的方式和在最高层级执行同侪审查方面,提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Esas reuniones, que congregan a un gran número de miembros del Grupo, entre los que hay representantes de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y altos funcionarios de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, permiten a los miembros del Grupo examinar las dificultades existentes en el ámbito de las comunicaciones, analizarlas desde distintos ángulos y encontrar respuestas coordinadas.

这些会议聚集该组的大量成员,包括联合国系统的基金、方案和专门机构的代表以及秘书长执行办公室的高级官员,让成员们探讨当前的宣传问题,各种观点角度来这些问题,并拟订有协调的答复和应对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子蜂鸣器, 电子购物, 电子管, 电子计算表, 电子计算机, 电子交易, 电子力矩, 电子票, 电子扫描, 电子商务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Intrigado, mi padre inspeccionó la página con los datos de la edición.

父亲奇,马上检视了书里出版资料。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nuevos detalles, briznas de imágenes y espejismos despuntaron entre líneas, como el tramado de un edificio que se contempla desde diferentes ángulos.

字里行间透露着新细节、新景象、新奇幻情节,就像从不同角度检视建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

También se automatizará el trabajo en las fábricas: las inspecciones, las tareas repetitivas de la cadena de montaje y las de los almacenes.

工厂工作也可以实现自动化:检视、装配线上重复性工作、仓库重复性工作。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Lo desnudó con la parte derecha de la cara pegada a su pecho y lo mostró horizon—talmente, como si lo ofreciese, agarrándolo por la cabeza; con los dedos le tapó el lunar.

他脱掉衣服,刻意让右脸贴着他胸膛,就这样横抱着孩让卫兵检视;柏纳手托着后脑勺,手指故意盖住了孩弯月形胎记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电钻, , 佃户, 佃农, 佃契, 佃权, 佃租, , 店东, 店后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接