有奖纠错
| 划词

Su discurso carece de coherencia.

杂乱无章

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于各机构采用办法、标准以及行动速度大径庭,严重杂乱无章现象能会减缓恢复工作进度。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tostar, tostel, tostón, tota, total, totalidad, totalitario, totalitarismo, totalitarista, totalizador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Desde un sillón de hamaca, en un patio, recordó con desorden y con amor los tiempos que fueron.

他坐在天井里的一张帆布椅子上,杂乱无章而深情地回忆过去的时光。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero debo añadir que, al principio, todo esto era un confuso amontonamiento de cosas desordenadas, que ocupaban casi todo el espacio y no me dejaban sitio para moverme.

现在必须补充说一下,就是那些东西起初都杂乱无章地堆在那里,以致占满了住所,弄得身的余地都没有。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La Luneta, mi primera calle en Tetuán: estrecha, ruidosa, irregular y bullanguera, llena de gente, tabernas, cafés y bazares alborotados en los que todo se compraba y todo se vendía.

拉鲁内塔街,得土安后的第一个住,狭窄、嘈杂且杂乱无章都是可见酒馆、咖啡馆和沸腾的市场,里面简直应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hombre pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo, si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares.

心想,这些东西(仿佛在梦中见似的杂乱无章、毫无道理地凑在一起)以后日子一长,假如上帝允许,倒是不变的、必要的、亲切的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me arañé una muñeca, me pisé el jaique, resbalé, y a punto estuve de perder el equilibrio y caer de espaldas al trepar por un montón de cajas de género acumuladas sin orden contra una pared.

的手腕蹭破了,还经常踩长袍的下摆,也滑倒过,在爬墙角那堆杂乱无章的盒子时差点儿失去平衡摔个四脚朝天。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio.

几乎当场就恍然大 悟;小径分岔的花园就是那部杂乱无章的小说;若干 后世(并非所有后世)这句话向揭示的形象是时间 而非空间的分岔。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Las personas dislexicas ven las letras  escritas sobre el papel de forma diferente a como lo hacen quienes no son dislexicos: las letras  se confunden y parecen fusionarse y, a veces, parece que casi se mueven por el papel.

有阅读障碍的写在纸上的字母与没有阅读障碍的不同:字母变得杂乱无章,似乎融合在一起,有时看起来几乎在纸上移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


totí, totilimundi, totoalizador, totolate, totolear, totoloque, totonaca, totonicapa, totoposte, totora,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接