有奖纠错
| 划词

El original es mejor que el retrato.

本人比画像要好。

评价该例句:好评差评指正

El propio educador necesita ser educado.

教育者本人必须受教育。

评价该例句:好评差评指正

Ambos casos habían afectado al propio Representante Permanente.

两次都针对常驻代表本人

评价该例句:好评差评指正

Tengo bien en claro cuál es la respuesta.

本人来说,答案非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

Sigo sintiéndome comprometido personalmente a ayudar a promover y apoyar estos esfuerzos.

本人依然决心协助促进这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.

至于我本人,我计划做以下几项工作。

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

本人会剥夺任何代表的发言机会。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos también pueden verificar si sus nombres figuran en los censos de votantes.

公民还可以核查本人姓名否已列入选民记册。

评价该例句:好评差评指正

El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.

缔结婚约须在结婚者本人在场的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.

特别代表本人一定会觉得这种访问非常有建设性。

评价该例句:好评差评指正

Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.

本人的判断,解决方法火箭科学。

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Permanente y yo visitamos la región el mes pasado.

我国的常驻代表本人上个月走访了该地区。

评价该例句:好评差评指正

Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.

必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。

评价该例句:好评差评指正

Debería revisarse el texto, como ha admitido el Relator Especial.

应该审查草案的案文,这一点特别报告员本人也承认。

评价该例句:好评差评指正

Su abogado afirmó que "pensaba que era mejor que él también saliera".

提交人律师说,他“认为他本人也最好离开法庭”。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión y en la de mis colegas, se debería seguir reforzando esta posición.

在我的同事们本人看来,这样的应该继续。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo son, él mismo es víctima de fraude.

若这些文件真实的,那么他本人伪证的受害者。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente presentará también a la Comisión sus observaciones y recomendaciones.

同时,独立专家也要向委员会提出他本人的意见建议。

评价该例句:好评差评指正

Todas ellas fueron presentadas por Kuwait en nombre de los propios detenidos fallecidos.

全部索赔均由科威特以已死亡的被拘留者本人的名义提出。

评价该例句:好评差评指正

El propio Secretario General ha abordado esa cuestión y ha impulsado debates de alto nivel.

秘书长本人也曾探讨过这个问题,且也鼓励在高级别进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


深造, 深宅大院, 深湛, 深长的切口, 深知, 深重, 深紫色的, , 什件儿, 什锦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精听党 | 王尔德童话集

Afortunadamente para mí, no me importa nada.

所幸的是我并不介意。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

¡El joven que había chocado conmigo era el mismísimo V!

刚才撞到我的男生就是V

评价该例句:好评差评指正
物志

De hecho, como más le gustaba llamarse a sí mismo era poeta.

实际上,他更喜欢自称诗

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El propio rey le agradeció públicamente su ayuda.

国王甚至公开赞扬了卜葛劳的大力协助。

评价该例句:好评差评指正
咱们裸熊

Estrellas de Internet, Pruebas de memes, juzgadas por el mismísimo Nom Nom?

模仿盛会,模仿秀试镜,考拉做评委?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y no por el poder que tiene atrás, sino por usted mismo.

这倒不是因为您有后台,而是您能力强。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.

我只是为了我的弟兄们。至于我倒不着急。”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63

Usted es la primera prueba, aunque todavía no lo entienda.

虽然您可能还不太明白,但您就是第证据。

评价该例句:好评差评指正
物志

Cervantes, sin saberlo, nos había dejado el legado artístico más impresionante en idioma español.

塞万提斯并不知道,他给我们留下了多么动的西班牙语艺术财富。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El dibujante, con gran calma, le contó entonces su propio drama de amor.

于是,画心平气和地对他讲述了他的爱情悲剧。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Al acercarse se dio cuenta de que se trataba de Peter Pan y de su hada, Campanilla.

靠近之后才发现是彼得潘,以及小仙女叮叮。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otra enana está a su lado, mientras el propio artista posa en el lienzo.

小矮站在她身边,而画则在画布上摆出了姿势。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La piedra angular de ese mismo edificio había sido colocada en un ritual masónico por George Washington en persona.

这幢建筑的奠基石就是乔治·华盛顿亲自以全套共济会仪式埋下的。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

La llevó con éxito en el torneo de Kenilworth, siendo felicitado calurosamente por la Reina-Virgen en persona.

他曾经穿着它在肯尼尔沃斯的比武大会上获得过巨大的成功,由此而受到沃尔金皇后亲自的大加赞赏。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La receta que vamos a hacer es la del propio McGrady, la que él mismo hacía para Isabel.

我们接下来要做的食谱就是麦格雷迪的食谱,这也是他曾为伊丽莎白女王制的方法。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Acuérdese que, si no nos cumple, oirá hablar de Perseverancio, que así es mi nombre.

“请您记住,您要是不实现诺言,您就会听到佩尔塞卫兰西奥的名字。这是的名字。”

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Aunque desconocen las artes marciales, grandes guerreros lo obedecen siempre si no es por su talento ¿cómo pudo conseguir?

虽不会丝毫武功,身旁却聚集了众多高手听服于他,如果靠的不是无双的智计,怎会有此成就?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y yo misma soy cofundadora de una empresa de análisis térmico de pequeños satélites.

小型卫星热分析公司的联合创始

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Fue la propia Ríos quien logró frenarlo tirándole gas pimienta.

里奥斯向他扔胡椒喷雾, 设法阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No por él, según me dijo en su carta, sino por tu seguridad, quería traerte a algún lugar viviente.

他在信中对我说,他想把你带到居住的地方,这倒不是为他着想,是为了你的安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


神魂不定, 神魂颠倒, 神机妙算, 神经, 神经病, 神经错乱, 神经错乱的, 神经单位, 神经的, 神经官能症患者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接