El original es mejor que el retrato.
本人比画像要好。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚本人在场的情况下进行。
Sigo sintiéndome comprometido personalmente a ayudar a promover y apoyar estos esfuerzos.
我本人依然决助促进和支持这些努力。
Ambos casos habían afectado al propio Representante Permanente.
两次都针对常驻代本人。
En mi opinión y en la de mis colegas, se debería seguir reforzando esta posición.
在我的同事们和我本人看来,这样的支持应该继续。
Todas ellas fueron presentadas por Kuwait en nombre de los propios detenidos fallecidos.
全部索赔均由科威特以已死亡的被拘留本人的名义出。
Tengo bien en claro cuál es la respuesta.
对本人来说,答案非常清楚。
Mi Representante Permanente y yo visitamos la región el mes pasado.
我国的常驻代和我本人上个月走访了该地区。
Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.
特别代本人一定会觉得这种访问非常有建设性。
El propio Secretario General ha abordado esa cuestión y ha impulsado debates de alto nivel.
秘书长本人也曾探讨过这个问题,并且也鼓励在高级别进行讨论。
Si no lo son, él mismo es víctima de fraude.
若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害。
El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.
人本人蒙受了“物质和非物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。
Al permitir y facilitar el aprendizaje, los organismos pueden mejorar su eficacia en esa esfera.
秘书长本人已作出指示,要求制定有关准则,各机构采用了自己的业务准则,这些准则正在不断审查之中,加强和促进学习活动能够使一个机构高这一方面的效率。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Su abogado afirmó que "pensaba que era mejor que él también saliera".
人律师说,他“认为他本人也最好离开法庭”。
Debería revisarse el texto, como ha admitido el Relator Especial.
应该审查草案的案文,这一点特别报告员本人也承认。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本人决不会剥夺任何代的发言机会。
Los ciudadanos también pueden verificar si sus nombres figuran en los censos de votantes.
公民还可以核查本人姓名是否已列入选民登记册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estrellas de Internet, Pruebas de memes, juzgadas por el mismísimo Nom Nom?
一个模仿盛会,模仿秀试镜,考拉本人做评委?
¡El joven que había chocado conmigo era el mismísimo V!
刚才撞到男生就V本人!
Otra enana está a su lado, mientras el propio artista posa en el lienzo.
另一个小矮人站在她身边,而画家本人则在画布上摆出了姿势。
Afortunadamente para mí, no me importa nada.
所幸本人并不介意。
De hecho, como más le gustaba llamarse a sí mismo era poeta.
实际上,他本人更喜欢自称诗人。
Acuérdese que, si no nos cumple, oirá hablar de Perseverancio, que así es mi nombre.
“请您记住,您要不实现诺言,您就会听到佩尔塞卫兰西奥名字。这本人名字。”
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
只为了弟兄。于本人倒不着急。”
Usted es la primera prueba, aunque todavía no lo entienda.
虽然您可能还不太明白,但您本人就第一个证据。
El dibujante, con gran calma, le contó entonces su propio drama de amor.
于,画家心平气和地对他讲述了他本人爱情悲剧。
El propio rey le agradeció públicamente su ayuda.
国王本人开赞扬了卜葛劳大力协助。
Le salían a borbotones, casi contra su voluntad.
情节自发地从他脑袋里涌出来,几乎不受他本人控制。
Cervantes, sin saberlo, nos había dejado el legado artístico más impresionante en idioma español.
塞万提斯本人并不知道,他给留下了多么动人西班牙语艺术财富。
La misma lady Lucas lo dice muchas veces, y me envidia por la belleza de Jane.
卢卡斯太太本人也那么说,她还羡慕吉英长得漂亮呢。
Y no por el poder que tiene atrás, sino por usted mismo.
这倒不因为您有后台,而您本人能力强。
Margarito fue el único que tomó la pregunta con toda naturalidad.
唯一神情自若地面对这个问题马格里多本人。
Al acercarse se dio cuenta de que se trataba de Peter Pan y de su hada, Campanilla.
靠近之后才发现彼得潘本人,以及小仙女叮叮。
La llevó con éxito en el torneo de Kenilworth, siendo felicitado calurosamente por la Reina-Virgen en persona.
他曾经穿着它在肯尼尔沃斯比武大会上获得过巨大成功,由此而受到沃尔金皇后本人亲自大加赞赏。
La receta que vamos a hacer es la del propio McGrady, la que él mismo hacía para Isabel.
接下来要做食谱就麦格雷迪本人食谱,这也他曾为伊丽莎白女王制作方法。
Y ya estaba de vuelta con el escrito sin más firma que la suya bajo su manto negro.
她只好把那份除了她本人外并未增添一个签名申请书藏在黑色外套下面,回到自己家里。
Aunque desconocen las artes marciales, grandes guerreros lo obedecen siempre si no es por su talento ¿cómo pudo conseguir?
他本人虽不会丝毫武功,身旁却聚集了众多高手听服于他,如果靠不无双智计,怎会有此成就?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释