En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.
无

 界什么地方,让时间回到十九
界什么地方,让时间回到十九
 早期并重划边界,那都不是现实
早期并重划边界,那都不是现实

 办法。
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 徒生童话
徒生童话		Ella respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa, y que era hija de un remendón natural de Toledo, que vivía a las tendillas de Sancho Bienaya, y que dondequiera que ella estuviese le serviría y le tendría por señor.
女子非常谦恭地回答说,她叫托洛萨,是托莱多 位修鞋匠的女儿,住在桑乔·别纳亚的那些小铺附近。还说无论在
位修鞋匠的女儿,住在桑乔·别纳亚的那些小铺附近。还说无论在
 地方,她都愿意侍候
地方,她都愿意侍候 ,把
,把 奉为主人。
奉为主人。