有奖纠错
| 划词

He rodado toda la tarde en tu busca.

整整一个下午我到处找你。

评价该例句:好评差评指正

Reparar la máquina ocupó toda la mañana.

修机器花了整整一个上午.

评价该例句:好评差评指正

He hecho hoy todo este trecho de encaje.

我今天织了整整这一截花边.

评价该例句:好评差评指正

Escribir esa novela le costó dos años enteros.

写那花了他整整两年的时间。

评价该例句:好评差评指正

La cena duró toda una hora.

晚饭整整吃了一个时.

评价该例句:好评差评指正

Se comió todo un pollo.

他吃了整整一只鸡。

评价该例句:好评差评指正

Hace prácticamente un año, el huracán Iván ocasionó devastadores estragos entre la población de Granada.

几乎在整整一年前,“伊万”飓风摧毁了格林纳达社会。

评价该例句:好评差评指正

También se mencionó que sería útil celebrar períodos de sesiones de dos semanas completas de duración.

讨论还涉及了举行整整两个星期的会议是否有用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la Universidad de Bujumbura estuvo cerrada todo el mes de agosto debido a una huelga de profesores y alumnos.

例如,布琼布拉大学由于教授和学生罢工,8月整整一个月校门关闭。

评价该例句:好评差评指正

La deficiente situación de esos derechos se vio exacerbada por los resultados devastadores de un año de extremos ambientales en muchas partes de Somalia.

经济、社会和文化权利的不良状况又受到索马里许地方整整一年的极端环境问题造成的毁灭性后果而进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

La condición del éxito es una acción sostenida a lo largo de todo el decenio que transcurrirá entre el momento actual y el fin del plazo fijado.

必须在今天到最后限期的整整十年内持续采取行动,才会成功。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ya ha transcurrido casi un año e Israel no ha cumplido todas las medidas según el calendario que se aprobó cuando se firmaron esos acuerdos.

然而,几乎整整一年过去了,而以色列并没有完成达成这些谅解时通过的时间表中的所有步骤。

评价该例句:好评差评指正

Seis millones de judíos —un tercio de todo el pueblo judío— junto con otras minorías fueron asesinados, muchos de ellos en campos de exterminio, fábricas de la muerte designadas especialmente para ese fin.

六百万犹太人——占犹太民族的整整三分之一——同无数其他少数民族一道,很人死于死亡营中,死于专门为此目的设计的死亡工厂中。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a todos: a los miembros de la Secretaría, así como a los diplomáticos con los que me he mantenido en contacto a lo largo de este año.

最后,我要衷心感谢你们大家:秘书处成员以及整整一年我接触过的所有外交官。

评价该例句:好评差评指正

Mientras no exista una presencia real de las Naciones Unidas en cada Estado Miembro, los habitantes del mundo no percibirán su interdependencia, y se abandonará en ese abominable vacío a todo un grupo de Estados, lo que nos arruinará a todos.

除非每个会员国内都有实际联合国存在,否则世界人民就不会对其相互依存有所认识,整整一类国家就会留在可怕真空之中,使我们的一切努力前功尽弃。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Chowdhury (Secretario General Adjunto y Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo), dice que toda una sección de la Estrategia de Mauricio está dedicada a su aplicación.

Chowdhury先生(副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和岛屿发展中国家高级代表),《毛里求斯战略》中整整一部分都在讨论该战略的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.

我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许人正以十分建设性的方式参加从武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。

评价该例句:好评差评指正

El carácter histórico de este período de sesiones es incontestable, porque se celebra exactamente diez años después de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague

届会议正是在第四次妇女问题世界会议在北京通过《宣言》和《行动纲要》以及社会发展问题世界首脑会议在哥哈根通过《行动纲领》,整整十年之后召开的。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 124, incluso las propias partes en el Estatuto de Roma pueden optar por quedar exoneradas de la jurisdicción de la Corte en materia de crímenes de guerra durante un período de siete años completos y, de hecho, hay importantes partidarios de la Corte que se han acogido a esa posibilidad para proteger a su personal.

事实上,根据第一二四条,甚至《罗马规约》的缔约国可以选择的在整整七年的时间内不受法庭对战争罪行的管辖权,而且法庭的重要支持者事实上利用了这一保护自己人员的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


量体裁衣, 量筒, 量刑, 量油计, 量子, 量子的, , 晾干, 晾晒, 晾晒场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No vas a estar como 6 horas al día no haciendo nada ¿sabes?

你没有办法整整6小时什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Porque estamos a punto de cumplir 50 años juntos.

我们在一起就快要整整五十年

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No llovía desde hacia tres meses y era tiempo de sequía.

整整三个月没有降雨,出现干旱的季节。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Bueno, pues eso es la Media Luna de punta a cabo.

半月庄就在这座山上,占整整的一座山。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Un año. Pero luego pedí una prórroga, de modo que estuve ahí dos años enteros.

一年。但是后来我申请延长,因此我要在那里学习整整两年。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic故事

El señor Sapo le miró en silencio durante todo un minuto con sus ojillos saltones.

青蛙用他那双珠子般的眼睛默默地注视整整一分钟。

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

Bramaba durante todo el día por el jardín, derribando a cada momento chimeneas.

他对着花园呼啸整整一天,把烟囱管帽也给吹

评价该例句:好评差评指正
界短篇小说集

Ella le aguardó todo el día, con el mismo abatimiento desesperado, ante aquel horrible desastre.

她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等一天。

评价该例句:好评差评指正
小王子

La mañana de la partida, puso en orden el planeta.

在他出发的那天早上, 他把他的星球收拾得整整齐齐。

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

Estuvieron jugando durante todo el día, y por la noche fueron a decir adiós al gigante.

他们玩整整一天,夜幕降临后,孩子们向巨人道晚安。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Empleé estos dos días completos en afilar mis herramientas y mi mecanismo para girar la piedra funcionó muy bien.

整整两天,我忙着磨工具。转动磨轮的机器效果不错。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Una púa larga y verde, de naranjo sano, está clavada en ella como un redondo puñalillo de esmeralda.

整整一根桔树的长刺,像一把圆刃的翡翠短剑,扎进它的掌心。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había tenido la paciencia de escucharla un día entero, hasta sorprendería en una falta.

他耐心地她诉说整整一天,直到抓住她一个错误为止。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Caminamos todo el día, pasando por plazas donde se vendía pan y otras provisiones y no compramos nada.

我们走整整一天,我们走过一个又一个卖着面包与其他食物的广场,却什么都没有买。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasé dieciocho días enteros en ampliar y profundizar mi cueva a fin de que pudiese alojar mis pertenencias cómodamente.

整整十八天的功夫扩大和加深岩洞;洞室一拓宽,存放东西就更方便

评价该例句:好评差评指正
Educasonic故事

Olía a sopa recién hecha y, de hecho, había tres platos llenos, que parecía que estaban esperando a ser comidos.

闻刚做好的汤,还有整整三道菜,看起来还没被吃过。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y de repente sentí, después de siete años exactos, una adrenalina en los dedos.

整整七年之后,我突然感到肾上腺素在我的手指间涌动。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina Laborde había hecho aquel día una sesión de bordado que duró la mañana entera para terminar una labor atrasada.

那一天,马丁娜·拉博德为做完一件被耽搁下来的活,整整一上午都在刺绣。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A este lugar ya le dedicamos un capítulo entero, así que no vamos a explayarnos demasiado.

我们已经用整整一章来讨论这个地方,所以我们不会讨论太多细节。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es curioso porque estuve trabajando en esa película cinco días, cinco días... Toda la semana.

这很有趣,因为我为那部电影工作五天,五天… … 整整一周。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疗效, 疗效矿泉的, 疗养, 疗养院, , 聊备一格, 聊博一笑, 聊且, 聊天, 聊天儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接