Por su obra distinguida le otorgaron el premio.
由于他杰出工作被授予奖。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直人”称号。
La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana.
授予财产权将有效地决城市贫困问题。
A ellos se les concedió la condición de Miembros.
它们被授予了会员国资格。
La Ley de sucesiones otorga derechos sobre la vivienda conyugal al cónyuge supérstite.
《继承法》把对婚姻住所权利授予健在一方。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立,不了权利和义务。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些示未明授予确切时间。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权必要条件。
Le otorgaron el Premio Nobel.
他们授予他诺贝尔奖。
Le dieron una distinción honorífica.
他们给她授予荣誉称号。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予土地所有权中,93%都直接对男子有益。
Tampoco examinó sustancialmente la publicación de información sobre adjudicaciones de contratos (artículo 14 de la Ley Modelo).
当时工作组也没有深入地审议发布关于授予采购信息(《示范法》第14条)问题。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
授予可能必须遵照关于复审和投诉机制条文进行。
Además, se ha reformado la Constitución para reconocer a los ciudadanos el derecho a recurrir al Tribunal Constitucional.
此外,《宪法修正案》授予阿塞拜疆公民向宪法法院提出上诉权利。
Esa tarea debe ser encomendada a un órgano subsidiario de la Conferencia que se establecerá a tal fin.
应将这项任务授予一个为此而设立审议大会附属机构。
Una mujer replicó que el problema no es la religión sino el empoderamiento de la mujer de Gambia.
一名妇女反驳说,问题不是宗教,而是授予冈比亚妇女权力。
El Tribunal acepta la recomendación y señala que no se ha adjudicado ningún otro contrato en circunstancias similares.
法庭接受该建议,并出,并没有在类似情况下授予他。
En la etapa subsiguiente a la subasta, se efectuará la selección del ganador y se adjudicará el contrato.
在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予。
Son sólo dos los casos en que a un hijo se le otorga la nacionalidad de su madre libanesa.
只有在两种情况下才授予子女以母亲国籍。
Muchos proveedores de asistencia internacional para el desarrollo han delegado la formulación de decisiones sobre financiación al nivel descentralizado.
为发展提供国际援助许多提供者将资金筹措决策权授予分权一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y con tan solo 17 años, fue premiada con el Nobel de la Paz.
17岁时,她被诺贝尔和平奖。
Y España me concedió una segunda nacionalidad cuando podía perder la mía.
就在我可能失去国籍的那个时候,西班牙了我第二国籍。
El emperador, sorprendido por su amablidad, le otorgó el quinto lugar del zodíaco.
玉皇大帝它的善良,它第五名。
El premio Nobel puede ser concedido a una persona, dos o tres.
诺贝尔奖可以被一人或两人、三人。
¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!
放弃被的所有权力,也不承担们强加给我的任何责任。”
Y a Alauda Ruiz de Azúa Alauda El de mejor dirección novel.
并 Alauda Ruiz de Azúa Alauda 最佳新导演奖。
Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.
签证将根据能够证明外国人在国内旅行和逗留的理由来。
En 1929, recibió el título de Juana de América por parte del gobierno de Uruguay en el Palacio Legislativo.
1929年,她在乌拉圭立法宫被政府“美洲的胡安娜”称号。
Un mes después de su renovación, fue galardonado con el Trofeo Copa en la gala del Balón de Oro 2022.
在他续约后一个月,他在2022年的金球奖晚会上被科帕奖杯。
Yo creo que la Academia la ha premiado porque es un poco mirar al futuro.
我相信学院它是因为它有点面向未来。
Queda otorgada la confianza al candidato Don Pedro Sánchez Pérez Castejón.
- 信任候选人 Don Pedro Sánchez Pérez Castejón。
Pide discreción en las negociaciones para una posible investidura de Pedro Sánchez.
他要求在可能佩德罗·桑切斯的谈判中给酌处权。
Ambos necesitarían 5 escaños, para conseguir la investidura en la primera votación.
两者都需要 5 个席位才能在第一轮投票中赢得权。
Trabajar para lograr una investidura que nos permita seguir avanzando 4 años más.
努力实现权,让我们能够继续前进 4 年。
Y los premiados con el Princesa de Asturias van llegando ya a Oviedo.
那些被阿斯图里亚斯公主称号的人已经抵达奥维耶多。
" En el cumpleaños del rey de Tailandia se concede una medida excepcional" .
“在泰国国王生日之际,了一项特殊措施。”
Sánchez saca pecho de los datos económicos y del apoyo conseguido en la investidura.
桑切斯利用了经济数据和权中获得的支持。
Se usa hablando de los escribanos y notarios ante quienes se otorgan los instrumentos.
它用谈论文书的公证人和公证人。
El Nobel de Economía, para tres investigadores.
诺贝尔经济学奖三位研究人员。
Ya la he usado antes, esto de dar la chapa.
我以前用过它,关徽章的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释