有奖纠错
| 划词

Dos factores determinantes de los altos costos del suelo urbano han sido el acaparamiento de predios y la especulación inmobiliaria.

城市土地价格高昂的两个主要原因是囤积住宅和资产

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos yacimientos descubiertos en Gbarpolu y Nimba provocaron recientemente el traslado a esas zonas de un número importante de especuladores.

巴波卢州和宁巴州新发现了钻石矿藏,随即蜂拥而至。

评价该例句:好评差评指正

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备是流通货币数的十倍,对防范国内货币遭到的攻击十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Todo intento de hacer valer esos argumentos no es ni más ni menos que una especulación sobre los sufrimientos de las víctimas de los atentados terroristas.

企图继续进行这种辩论,简直就是拿恐怖主义行动受害的痛苦在进行

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对交易设立一个税种,以便稳定发展中国家的市场并为发展提供资

评价该例句:好评差评指正

Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.

此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场买入石油期货。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario continuar avanzando en la puesta en práctica de propuestas como la emisión de derechos especiales de giro, el impuesto a las especulaciones financieras y el impuesto a las emisiones de carbono.

落实各项提议的工作也要尽速取得进展,例如特别提款权和对和碳排放征税方面。

评价该例句:好评差评指正

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基条件严格的借贷的局面。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo se ven afectados por la especulación y las circunstancias externas imprevistas, y los gobiernos tienen que intervenir, no para restringir al sector privado sino para mejorar el rendimiento general.

发展中国家受到行为和无法预测的外部环境的影响,政府必须进行干预,其目的不是为了对私营部门施加限制,而是为了提高整体实绩。

评价该例句:好评差评指正

Los precios del petróleo, como los precios de cualquier otro producto básico, pueden verse afectados por muchos factores, entre ellos las circunstancias geográficas y económicas y la especulación, un componente de los mercados occidentales de valores y fondos de cobertura.

石油价格,就像其它任何基本商品的价格一样,可能受到多种因素的影响,包括地理和经济状况,以及作为西方股市的一个组成部分的行为和对冲基

评价该例句:好评差评指正

El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.

在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是“商人”而不是坚定的狂热,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。

评价该例句:好评差评指正

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具性的和收益更高的活动。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia los procesos de consultas que se iniciaron por medio de estas iniciativas se ha considerado oportunista y circunstancial, lo cual ha dado una ejecución que hace poca mella en las estructuras y procesos existentes adversos al crecimiento en favor de los pobres.

很多时候有人认为通过减贫战略文件倡议开展的协商进程是一种和权宜的做法,使执行工作对不利于扶贫增长的现有结构和进程无法作出很的改变。

评价该例句:好评差评指正

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由于分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许行为;在特许经营方面,差别是由于消费的偏好和口味变化造成的。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

由于这些因素,加上资本流动的动荡、贸易条件的幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是资本的来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由于在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代资办法的发展,主要是以高风险对冲基的形式,和亚洲流动,两均应引起密切注意,以避免市场可能出现的波动。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的性、外国资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la inmensa mayoría de los Estados en desarrollo el mercado laboral se ha contraído debido a una reducción de los empleos gubernamentales como resultado de las políticas fiscales restrictivas puestas en práctica para proteger el valor de las monedas nacionales ante la especulación internacional y a la reducción de los empleos en el sector privado en respuesta a la competencia de las importaciones baratas y las dificultades para entrar y competir en los mercados de exportación.

然而,在绝多数发展中国家,职业市场却萎缩了,其主要原因是:为了保护本国货币价值,防止国际,政府雇员人数因实施财政紧缩政策而减少,私营部门为应对廉价进口商品的竞争及出口市场进入困难和竞争而减少雇佣职工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


探视时间, 探索, 探索性的, 探讨, 探讨问题, 探听, 探听下落, 探头, 探头探脑, 探望,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Ya hemos probado con dos o tres temas sin éxito.

我们已经换次话题,总是投机

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además, posibilitó que surgiera la primera gran burbuja especulativa, que tuvo un final increíble.

此外,它还使第一次巨大的投机泡沫的出现成为可能,并有一个令人难以置信的结局。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La Huurcommissie lleva más de cien años equilibrando la balanza entre la especulación y el derecho a la vivienda.

一百多年,住房委员会一直在平衡投机和住房权之间的平衡。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para acabarla, esta especulación crea una burbuja económica: una espiral de precios cada vez más absurdamente altos que al final ¡pop!

为了结束它,这种投机创造了一个经济泡沫:一个越越荒谬的高价螺旋最终破灭!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Prestar atención a los procesos de gentrificación que puedan estarse dando y exigir que se regule la especulación inmobiliaria y la construcción desordenada.

关注可能正在发生的高档化进程,要求规范房地产投机和乱建。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Candelaria la matutera, oportunista, peleona, desvergonzada y entrañable, ya estaba en la puerta rumbo al pasillo cuando, aún a media voz, lancé mi última pregunta.

走私者坎德拉利亚,投机、好斗、无耻却又真挚。她刚要出门进走廊,我突然小声提出了最后一个问题。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aún estaban todos allí de pie charlando agradablemente, cuando un ruido de caballos atrajo su atención y vieron a Darcy y a Bingley que, en sus cabalgaduras, venían calle abajo.

他们正站在那投机的时候,忽然听到一阵的马蹄声,只见达西和彬格莱骑着马从街上

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También ayuda tener una vista a largo plazo (de 10 años o más) porque si buscamos multiplicar nuestro dinero a corto plazo, ya no hablamos de inversión, sino de especulación.

长远目光(10年或以上)也是有帮助的,因为如果我们想在短期内实现资金的倍增,我们讲的就不是投资,而是投机

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Este caso se estudia hasta nuestros días en Economía, ya que luego hubo otras grandes especulaciones que tuvieron similitudes: enormes ganancias para los que ingresaron primero, pero pérdidas generalizadas cuando se produjo el colapso.

这个案例至今仍在经济学中进行研究,因为后还有其他具有相似之处的伟大投机:首先进入的人获了巨大的利润,但当崩溃发生时却造成了广泛的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


探知, 探子, , 碳比, 碳的, 碳酐, 碳钢, 碳黑, 碳弧, 碳化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接