有奖纠错
| 划词

Es motivo de satisfacción para nuestras delegaciones que la resolución se haya fortalecido año tras año.

令我国代表团是,这项决议力量与年俱增。

评价该例句:好评差评指正

En términos generales, nos complace el avance general que se ha logrado, aunque no a un ritmo uniforme.

来说,我是,虽然进度不一致,但正普遍取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que esa tendencia hacia la cooperación internacional prevalezca y continúe dominando las relaciones internacionales modernas.

是,此种国际合作趋势普遍存在,并继续是现代国际关系主流。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, en cuanto a la esencia, nos complace que hayamos podido llegar a un consenso sobre el presupuesto para el próximo bienio.

第二,就实质问题而言,我是,我就下一个两年期一个预算达成了协商一致见。

评价该例句:好评差评指正

Estamos muy satisfechos de que nuevos países hayan cambiado su voto y votado en apoyo de nuestros programas, y nos agradan sumamente esos resultados.

非常是,有更多国家改变了它过去投票,转而支持那些方案。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la finalización de la cuarta sala y agradecemos que haya contribuido a la eficiencia del Tribunal y a su estrategia de conclusión.

欢迎第四审判室完成。 我是,它促进了法庭效率,以及它《完成工作战略》。

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán se siente agradecido de que la comunidad internacional haya respondido pronta y generosamente para ayudar a las víctimas de este desastre de proporciones sin precedentes.

巴基斯坦是,国际社会立即和慷慨地作出了反应,以帮助这场空前严重灾害受害者。

评价该例句:好评差评指正

Esperábamos ese reconocimiento con expectativas, y nos complace especialmente que el camino que recorre Croacia hacia su integración plena en la Unión Europea ahora es amplio y abierto.

特别是,通往克罗地亚成为欧洲联盟正式成员道路现在是畅通

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que el Secretario General haya tomado medidas con prontitud para garantizar una investigación imparcial y a fondo, especialmente en relación con la gestión del programa “petróleo por alimentos”.

是,秘书长迅速采取了行动,以确保展开彻底和公平调查,特别是对石油换粮食方案管理情况。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Quisiera asegurarle que mi delegación está dispuesta a seguir participando constructivamente en estas negociaciones, con miras a encontrar una solución de consenso que sea satisfactoria para todos los Estados Miembros.

主席先生,我向你保证,我国代表团愿继续在谈判中发挥建设性作用,以期找所有会员国都对之达成共识解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La Tesorería está convencida de que la atención prestada a la correlación de las inversiones con las salidas de fondos más previsibles permite obtener resultados acordes con las necesidades de liquidez de la Organización.

财务处是,由于将重点放在根据更加可预测流出额作出相应安排,所取得结果与联合国现金需要保持一致。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, el Ministro había señalado que era partidario de trabajar con serenidad para la consecución de un acuerdo global satisfactorio para todas las partes implicadas de una u otra manera en el contencioso.

在这方面,部长指出他支持在平静气氛中致力达成各争议方都全面协定。

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos muy satisfechos de que el concepto de “responsabilidad de proteger” haya encontrado, por primera vez en un documento de las Naciones Unidas, un lugar bien merecido, y acogemos con satisfacción su inclusión.

非常是,“保护责任”这个概念首次在联合国一个文件中获得了应有地位,并欢迎对这个概念支持。

评价该例句:好评差评指正

Noruega recibe con satisfacción la prioridad asignada a la cooperación internacional para el desarrollo y, en particular, el considerable aumento del apoyo que la Organización prevé prestar a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD).

令挪威是,重点放了国际发展合作上,特别是要显著增加联合国对非洲发展新伙伴关系支持。

评价该例句:好评差评指正

La India celebra la concentración de los recursos en los objetivos prioritarios de la Organización, y en especial el aumento de los recursos destinados a actividades de apoyo a la puesta en práctica de la NEPAD.

印度代表团是,重新将资源集中用于联合国重点工作,特别是增拨了资源,以支持非洲发展新伙伴关系工作。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que los líderes reconocieran la necesidad de concluir durante este período de sesiones las negociaciones sobre el proyecto de Protocolo a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado.

特别是,各国领导人确认了需要在本届会议期间完成关于《联合国人员和有关人员安全公约》议定书草案谈判。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团是,经过多年艰辛努力,起草一个具有普遍性关于国家及其财产管辖豁免问题多边公约已经顺利结束。

评价该例句:好评差评指正

Celebramos de que todos los Estados poseedores de armas nucleares y que son partes en el TNP ya lo hayan hecho, salvo una excepción, de conformidad con las obligaciones del artículo VI y como ejemplo para los demás.

是,除一个国家外,《不扩散条约》所有核武器缔约国都已经根据其第六条义务这样做了,为其他国家树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la delegación del Gabón celebra que las consignaciones solicitadas para las tecnologías de la información y las comunicaciones y la capacitación de personal sean de un nivel apreciable, y manifiesta que abordará esas cuestiones en detalle en las consultas oficiosas.

最后一点,令加蓬代表团是,信息和通信技术以及人员培训所要求拨款达了令人称赞水平,加蓬代表团将在正式磋商时详细论述这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace en particular observar que la prevención de la explotación y los abusos sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados, así como la respuesta a dichos actos está incluida como una de esas esferas de acción.

特别是,有关防止联合国工作人员、有关人员和联合国合作伙伴性剥削和虐待并对其作出反应内容也列为那些行动领域之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


姊妹, 姊妹篇, , 籽棉, , 梓里, , 紫菜, 紫草茸, 紫癜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂死亡的故事

Cayé miró a su mujer, y aunque la belleza y otras cualidades de orden más moral pesan muy poco en la elección de un mensú, quedó satisfecho.

卡耶塔诺看了看自己女人。虽然对一个合同工来讲,姿色德品质方分量重,但他还是感到满意

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En resumen, lo que más nos agrada e impresiona de Santiago es la calidad de los alimentos que vas a encontrar en bares y restaurantes.

总之,圣地亚哥最让我们感到满意印象深刻是酒吧餐馆食物质量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紫胶, 紫金牛, 紫堇, 紫禁城, 紫荆, 紫罗兰, 紫茉莉, 紫苜蓿, 紫萍, 紫色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接