有奖纠错
| 划词

Todos sabemos que la mejor forma de resolver los problemas mundiales es que todos los Estados cooperen.

众所周知,惟有各国共同努力,才最好地解决全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Irlanda considera que la aplicación de este principio es la única garantía contra la posibilidad de que vuelvan a ser desplegadas.

爱尔兰认为,惟有采用这一原则,方可确保不重新部署。

评价该例句:好评差评指正

Que así haya ocurrido en Darfur, sin embargo, es una determinación que únicamente puede hacer un tribunal competente en cada caso en particular.

但是,达尔富尔情况是否是这样,惟有一个主管法庭才逐案作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Sólo una concepción sistémica que incluya además componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación podrá garantizar la eliminación total de las armas nucleares.

惟有采取包括裁军、核查、援助及合作等系统办法,才确保彻底销毁核武器。

评价该例句:好评差评指正

Por eso la causa de una libertad más amplia sólo puede promoverse mediante una cooperación extensa, profunda y sostenida a nivel mundial entre los Estados.

因此,惟有各国间广泛、深入、持续全面合作才推进大自由事业。

评价该例句:好评差评指正

También debemos aceptar que esto sólo sucederá si todos los Estados consideran que, en el marco de la estrategia común, se abordan sus preocupaciones concretas.

但我们也必须承认,惟有各国看到共同战略中涉及自己关切具体问题,才做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La supervivencia de la población civil es la condición primera e indispensable para que el pueblo saharaui pueda ejercer su legítimo derecho a la libre determinación.

所以,惟有生存下去才有可使撒哈拉人民行使其合法自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平进程必须与实施相关经济措施齐头并进,惟有如此才确保持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Solo se podrán promover respuestas ante el desplazamiento forzoso, que suele deberse al incumplimiento en estos aspectos fundamentales, “mediante una cooperación extensa, profunda y sostenida a nivel mundial entre los Estados”.

惟有各国间广泛、深入、持续全面合作”才推进对——经常由违反这些基本关注引起——被迫流离失所问题作出反应。

评价该例句:好评差评指正

El mensaje principal de ese informe es que es posible alcanzar los objetivos de la Declaración, pero sólo si ustedes, los Estados Miembros, están dispuestos a adoptar un conjunto de decisiones específicas y concretas este año.

该报告主旨是,惟有会员国愿意今年通过一揽子确切、具体决定,《宣言》各项目标才实现。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad recordó que el mandato de la Dirección Ejecutiva se deriva del Comité contra el Terrorismo y reafirmó que el Comité es el único responsable de proporcionar la orientación normativa a la Dirección Ejecutiva.

“安全理事会记得反恐执行局任务规定源自反恐委员会任务规定,并重申,惟有委员会负责为执行局提供政策指导。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad recordó que el mandato de la Dirección Ejecutiva se deriva del del Comité contra el Terrorismo y reafirmó que el Comité es el único responsable de proporcionar la orientación normativa a la Dirección Ejecutiva.

“安全理事会记得反恐执行局任务规定源自反恐委员会任务规定,并重申,惟有委员会负责为执行局提供政策指导。

评价该例句:好评差评指正

La causa de una libertad más amplia sólo podrá promoverse si las naciones cooperan; y las Naciones Unidas sólo podrán aportar su ayuda si son objeto de una remodelación que las convierta en un instrumento eficaz del propósito común de las naciones.

惟有各国共同努力,才推进大自由事业;惟有将联合国重塑成实现共同目标有效工具,联合国才发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Atender exclusivamente los denominados problemas de seguridad en Haití, sin tener en cuenta que sólo el desarrollo y el progreso conducirán a la paz y la estabilidad en esa sufrida nación del Caribe, sería una visión parcial y desprovista de realismo que, a corto plazo, llevaría al fracaso.

仅仅关注所谓海地安全问题而没有想到惟有发展和进步才会为这一苦难重重加勒比国家带来和平与稳定将是马上就会陷入失败短视和不现实观点。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha señalado, otras organizaciones deportivas del país, tales como la Unión deportiva de las escuelas de Namibia, o la Asociación de fútbol de Namibia, y otras de deportes concretos, están incluso más intensamente dominadas por los hombres, salvo la Asociación de Netball de Namibia, en la que predominan las mujeres.

同以前报告情况一样,纳米比亚其他体育机构,比如纳米比亚学校体育联盟、纳米比亚足球协会和其他体育单项机构,仍然以男性占主导地位,惟有全纳篮球协会除外,该协会由妇女占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塞尔维亚人, 塞尔维亚语, 塞阀, 塞哥维亚, 塞规, 塞基迪亚, 塞口物, 塞拉利昂, 塞满, 塞满的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

Como queda un largo camino por recorrer, luchar es la única opción.

征途漫漫,奋斗。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约创世纪

8 Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.

8 挪亚在耶和华眼前蒙恩。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约

10 Y el sebo y riñones y redaño del hígado, de la expiación, hízolos arder sobre el altar; como Jehová lo había mandado á Moisés.

10 赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约

17 Mas el becerro, y su cuero, y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; como Jehová lo había mandado á Moisés.

17 公牛,连皮带肉并粪,用火烧在营,都是照耶和华所吩咐摩西的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约出埃及

23 Ninguno vió á su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.

23 三天久,人不能相见,谁也不敢起来离开本处,以色列人家中都有亮光。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约

28 Y la vasija de barro en que fuere cocida, será quebrada: y si fuere cocida en vasija de metal, será fregada y lavada con agua.

28 煮祭物的瓦器要打碎,若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约创世纪

22 Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración de Faraón, y ellos comían su ración que Faraón les daba: por eso no vendieron su tierra.

22 祭司的地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的常俸。他们吃法老所给的常俸,所以他们不卖自己的地。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约创世纪

22 Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados.

22 一件事我们必须作,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约创世纪

12 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Phares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Phares fueron Hezrón y Hamul.

12 犹大的儿子是珥,俄南,示拉,法勒斯,谢拉。珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯伦,哈母勒。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约出埃及

11 Y hablaba Jehová á Moisés cara á cara, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo.

11 耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话一般。摩西转到营里去,他的帮手,一个少年人嫩的儿子约书亚,不离开会幕。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约出埃及

19 Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar.

19 法老的马匹,车辆,和马兵下到海中,耶和华使海水回流,淹没他们,以色列人在海中走干地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塞维利亚的, 塞维利亚人, 塞责, 塞住, 塞住...之口, 塞子, 塞嘴的东西, 噻吩, 噻唑, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接