有奖纠错
| 划词

Me respondió con un comentario malicioso.

他回条很恶毒评语。

评价该例句:好评差评指正

La bruja es muy malvada.

巫婆是很恶毒

评价该例句:好评差评指正

Las presiones sociales agravan la violencia contra la mujer, en particular la vergüenza de denunciar determinados actos malévolos que se perpetran contra la mujer.

社会压力加剧对妇女侵害;尤其是耻于报道对于妇女恶毒侵害。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la entrada en vigor de 12 instrumentos jurídicos internacionales, el pernicioso fenómeno del terrorismo sigue cobrándose la vida de víctimas inocentes, por lo que los Estados deberían tratar esos delitos con mayor rigor.

尽管12项国际法律文书生效,恐怖主义恶毒现象仍然在杀害无辜害者,因此各国应该更加严厉地对待那些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Con un informe del caso susceptible de publicación, al que podría accederse a instancias del interesado o cuando el Comité lo considerase oportuno, se ayudaría a los gobiernos en sus labores de investigación o ejecución de la ley al proporcionarles todos los datos disponibles sobre las actividades ilícitas de la persona o entidad de que se trate.

应请求或由委员会斟酌决定份可公布案情说明,向政府尽可能提供关于被列名当事方恶毒行动详情,会有助于政府和执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.

摩洛哥政党和大众传媒开展针对他们恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区医院和诊所中摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭拷打医学证明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…起反作用, 对…起哄, 对…认真, 对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Para esto le hacía trucos endiablados.

为达目我会对他耍些花招。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Blancanieves se casó con el príncipe y expulsaron a la cruel madrastra del reino.

白雪公主和王子结婚了,赶走了王宫里皇后。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

¡Dechado de belleza - exclamó la malvada bruja -, ahora sí que estás lista! - y se marchó.

“美人儿,这回你可死定了!”巫婆后离开了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Les contó su historia y los enanitos le ofrecieron quedarse en su casita para esconderse de la malvada reina.

她向他们讲述了她故事小矮人们让她待在小屋子里,以此来躲避皇后。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

¡El beso de amor del príncipe había roto el hechizo de la malvada reina!

王子吻打破了皇后诅咒!

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La madrastra había muerto, y cuando los niños empezaron a sacar las joyas de sus bolsillos, ¡los tres saltaron de alegría!

母亲已经死了,孩子们从袋子里取出了珠宝,他们三个高兴起来!

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Ir a todas las fiestas y embarcarse en todas las aventuras viciosas que quiso.

参加所有派对,开始他想要所有冒险。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Al oír los enanos lo que había sucedido, le dijeron: - La vieja vendedora no era otra que la malvada Reina.

当小矮人们听到了事情经过,对她说:“这个卖货老妇人不是别人,肯定是王后。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mejor es que disimules tu agravio, y no des lugar a que este mal hombre entre ahora en esta casa y nos halle solas.

你最好还是装作不知你受到侮辱吧,别让这个人现在进入这个家,看到只有咱们两人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

De mala gana y lanzándose miradas asesinas, replegaron todos velas y se dispusieron a terminar el primer plato conteniendo a duras penas sus furores.

所有人都心不甘情不愿,一边愤愤地弃枪缴械不再吭声,一边翻着白眼,勉强控制着各自暴怒吃完了第一菜。

评价该例句:好评差评指正

Debes de estar impaciente —dije, sintiendo el sabor a mala leche en mi propia voz, una voz insolente que no sabía de dónde venía.

“你一定等不及了吧?”我自己都能感受到话中酸溜溜语气,实在不晓得这无礼念头是从何而来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó don Quijote acribado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despechado porque no le habían dejado fenecer la batalla que tan trabada tenía con aquel malandrín encantador.

唐吉诃德满脸是伤,鼻子也被抓出了一印痕。可是,唐吉诃德仍然为未能把这场同魔法师激战进行到底而垂头丧气。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Es posible ¡oh Sancho! que haya en todo el orbe alguna persona que diga que no eres tonto, aforrado de lo mismo, con no sé qué ribetes de malicioso y de bellaco?

“喂,桑乔,世界上怎么会有人说你,不是一个而又卑劣笨蛋呢?

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Las joyas le pertenecen, sin duda alguna, y creo, a fe mía, que si tuviese yo la suficiente insensibilidad para quitárselas, el viejo tunante saldría de su tumba al cabo de quince días para infernarme la vida.

珠宝很清楚是属于她,而且,我相信要是我这么无情无义,从她手里把它们拿走话,不出两个星期,那个老家伙就会从他坟墓中钻出来,让我这下半辈子再也过不舒服了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvedle las ligas; si no, yo os desafío a mortal batalla, sin tener temor que malandrines encantadores me vuelvan ni muden el rostro, como han hecho en el de Tosilos mi lacayo, el que entró con vos en batalla.

请您把吊袜带还给这位姑娘,否则我就要同您展开一场生死决斗,而且决不惧怕魔法师改变我面孔,像对待托西洛斯那样,那位与您交战仆人。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando su padre pidió consejo al oráculo de Apolo, el dios de la luz, la razón y la profecía, le dijeron que abandonara a su hija en un acantilado donde se casaría con un mal alado, cruel y salvaje.

父亲向阿波罗神像祈求建议时,这位光明、理性和语言神,告诉他把女儿遗弃在悬崖上,她会在那里嫁给一个有翅膀、冷酷、野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对不起, 对不起,请再说一遍, 对策, 对唱, 对唱赞美诗, 对称, 对称的, 对冲基金, 对答, 对待,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接