有奖纠错
| 划词

Este caso es un buen ejemplo de la aplicación de un programa de clemencia para abordar los casos de cárteles.

案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento crítico para que tenga éxito un programa de clemencia es que las amenazas de imponer sanciones severas sean dignas de crédito.

任何成功宽大方案一个重要组成部分都是严厉制裁威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施一部分,已经废除了同义风俗杀人或名誉杀人宽大规定。

评价该例句:好评差评指正

Es verdad que algunos países que han comenzado no hace mucho a aplicar medidas contra los cárteles aún no tienen programas de ese tipo; sin embargo, por las razones ya expuestas, al parecer, aun los que los tienen, rara vez se benefician de inmediato.

刚实行反卡特尔某些国家肯定还有正式宽大方案;但由于上述原因,看来即便是那些有宽大方案国家也不刻受益。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, se señaló que los mecanismos de clemencia ejecutiva no constituían un medio adecuado de reparación porque eran medios diferentes a los recursos judiciales, se inclinaban hacia la confidencialidad o el secreto y no incluían los criterios de las debidas garantías procesales y de igualdad de las partes.

在这方面,有人说,行政机关倾向宽大机制并不构成适当补救工具,因为这种措施异于司法补偿,倾向于保密或秘密性,排除了适当法律程序和当事方平等标准。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出宽大处理安排),司法部不与他人分享文件。

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽大处理前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可逾越的鸿沟, 不可预测的, 不可战胜的, 不可之性, 不可知的, 不可知论, 不可转让的, 不可捉摸的, 不可阻挡的, 不客气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Se preparan con un trozo generoso de bacalao fresco, rebozado, y después frito.

它们是用一块宽大新鲜鳕鱼准备,裹上淀粉,然后油炸。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Después, Harry vio que se acercaba el viejo Compton, con pantalones,   camisa de color y sombrero de fieltro oscuro.

老康普顿穿着宽大便裤,上身穿一件花呢茄克,头上戴着一顶棕色毡帽,朝着他走来。

评价该例句:好评差评指正
《时间的针脚》

Las vueltas anchas y elegantes de las mangas remataban mi obra y sus brazos. El resultado no podía ser más satisfactorio.

袖口宽大优雅花边更是锦上添花。她简直满意得无以复加。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo primero en lo que Luo se fijó al posar la vista sobre el amplio salón de estilo europeo fue en su chimenea.

宽大欧式风格客厅里,罗辑一眼就看到了那壁炉。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Una a una cogió las mayores brasas ardientes de la hoguera y empezó a lanzarlas con tino en la ancha boca abierta de la ghula.

从篝火里一燃烧炭火,并开始朝着怪宽大嘴巴瞄准投掷。

评价该例句:好评差评指正
《时间的针脚》

Pululaban también, moviéndose de un lado a otro, algunos soldados indígenas, con guerreras a la europea, pantalones anchos y una especie de vendas pardas en las pantorrillas.

里面也穿梭着摩尔士兵,穿着欧式军上衣,宽大裤子,腿上绑着棕褐色绷带。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Yo que me he vanagloriado de mi talento, que he desdeñado el generoso candor de mi hermana y he halagado mi vanidad con recelos inútiles o censurables!

我一向自以为有本领!一向看不起姐姐那种宽大胸襟!为了满足我自己虚荣心,我待人老是不着边际地猜忌多端,而且还要做得使我自己无懈可击。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

En ese rumbo, Ulises divisó al cabo de media jornada la capa amplia y percudida que la abuela le había comprado a un circo en derrota.

按照邮差所指点方向, 乌里塞斯开车整整跑了半天, 终于远远看见了那座宽大破旧帐篷, 这帐篷是祖母从一倒闭马戏团那里买来

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那顶宽大黑帽、宽松下垂裤子、白色领带、富于同情心微笑以及那种凝视、仁慈、好破神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los dos vestían como muggles, aunque con muy poco acierto: el hombre del reloj llevaba un traje de tweed con chanclos hasta los muslos; su compañero llevaba falda escocesa y poncho.

都穿得像马格似的,不过看起来很拙劣。拿着表男人穿着一件苏格兰粗呢外套,他同事穿着一件有褶裥裙子和一件宽大防水衣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La escuela de Avonlea era un blanco edificio de aleros bajos y anchas ventanas amueblado con cómodos y antiguos pupitres que llevaban esculpidos en las tapas las iniciales y jeroglíficos de escolares de tres generaciones.

埃文利学校是一座白色建筑,低矮屋檐和宽大窗户,配有舒适古董课桌,课桌盖子上刻着三代学生名字首字母和象形文字。

评价该例句:好评差评指正
《时间的针脚》

Así era, sin duda. A diario veía a las mujeres árabes arrebujadas dentro de aquellas prendas anchas sin forma, esa especie de capas amplísimas que cubrían la cabeza, los brazos y el cuerpo entero por delante y por detrás.

毫无疑问,是这样。我每天都看到那些摩尔女人裹在毫无形状可言宽大袍子里,一层一层地把头、胳膊和整身体前后全都包起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不牢固的, 不牢靠的, 不了解的, 不了了之, 不礼貌的, 不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接