有奖纠错
| 划词

Tus palabras son un consuelo para mí.

你的话对我是个安慰

评价该例句:好评差评指正

Los creyentes buscan el consuelo en el regazo de la religión.

信徒们在宗教庇护所里寻找安慰

评价该例句:好评差评指正

Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.

我们都设法安慰她,但她还是哭。

评价该例句:好评差评指正

Sólo ganó el premio de consolación.

他只得到安慰奖。

评价该例句:好评差评指正

Cuando estaba triste necesitaba consolación.

当他伤心时需要安慰

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.

我们向那些受此自然害影响的人们深并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰

评价该例句:好评差评指正

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然害造成的痛苦和苦难,受国只能在大量示的国际合作、助、结和中寻求安慰

评价该例句:好评差评指正

Considero que en ambos casos —y pienso que es un elemento positivo, y sin lugar a dudas para mí es tranquilizador— hay una política bien definida por parte de la comunidad internacional, la cual se halla notablemente unida al respecto.

我认为,在这两种况下——而且我认为这是一个积极因素,当然我发现它也令人安慰——在这方面非常结的国际社会也推出了一项明确的政策。

评价该例句:好评差评指正

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受难影响的所有人示的声,立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las Naciones Unidas han subcontratado a las organizaciones regionales, de manera más o menos implícita, para la solución de una serie de conflictos que posteriormente no han sido objeto de supervisión alguna por parte de la Organización, como lo establece la Carta. En consecuencia, esos conflictos en gran medida se han olvidado o, en el mejor de los casos, han sido objeto de jactanciosas palabras tranquilizadoras, en el sentido de que, al menos, siguen congelados y no se han reactivado, como si dicho enfoque debiera considerarse política o moralmente sostenible.

举例而言,联合国多少已默许把一些冲突的解决承包给区域组织,但却不按《宪章》规定,对这些问题毫无监督,结果这些冲突大体上被人们遗忘,最多自我安慰,至少这些冲突已被冻结,没有重新爆发,似乎这样做在政治上或道义上站得住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际效用, 边疆, 边角料, 边界, 边界线, 边境, 边境的, 边境地区, 边境交货, 边境贸易,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爆笑生活短剧

Voy a llamar a mis amigas para que me consuelen.

我要打电话给姐妹们求安慰

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Gracias. Aprecio el hecho de que intentara sacar mis lágrimas.

谢谢你,你能这样安慰我我很感激。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Siempre es un consuelo ser frito en compañía.

有那么多鱼作伴一起挨炸,总归是一种安慰。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Gretel rompió a llorar y su hermano la consoló.

格莱特一下子就哭了出来,哥哥安慰她。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Pero si te sirve de consuelo, fue solo la mejor del año.

不过如果可以安慰到你的话,这个派对简直年度最佳。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si le sirve de algo, a mí me importaría.

您的死活我会在乎,如果这对您多少是安慰

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Estas cosas se repitieron, tanto que Kassim no se levantaba ya a consolarla.

这样的事情已经发生过多次,卡希姆不再起身去安慰她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La satisfacción que sentía por la partida del regimiento era superior a cuanto pueda expresarse.

那个民兵团马上就要调走了,她真是感觉到说不出的安慰

评价该例句:好评差评指正
小王子

Al correr del tiempo me he consolado un poco, pero no completamente.

现在,我稍微得到了些安慰。但还是没有完全平静下来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.

我坚信,这种真挚、确切的掌声一定能安慰、鼓舞你们,为你们加油。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Puedes usarlos para hacer sentir mejor a la persona por no poder asistir a la fiesta o al evento.

你可以用这些表达来安慰不能去派对或者活动的人。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre Rentería le dijo: -He venido a confortarte, hija.

雷德里亚神父对她说:“我是来安慰你的,孩子。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tal vez Candelaria estuviera en lo cierto y mi ausencia fuera para ella un consuelo más que una pena.

也许她说得有道理。我不在身边对母亲来说安慰多于遗憾。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las ayudaba a cuidar a la señora Bennet y les servía de gran alivio en sus horas libres.

她可以帮她们等候班纳特太太,等她们空下来的时候,又大可以安慰安慰她们。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Había en una estrella, en un planeta, el mío, la Tierra, un principito a quien consolar!

在一颗星球上,在一颗行星上,在 我的行星上,在地球上有一个小王子需要安慰

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Le consolé, prometiéndole volver a verla algún día. Pero ella permanecía de pie allí, llorando. No quería irse.

安慰她,许诺在未来的某一天还会回来看她。但她还是站在那里,流着眼泪。不想离开。

评价该例句:好评差评指正
小王子

No sabía qué decirle, cómo consolarle y hacer que tuviera nuevamente confianza en mí; me sentía torpe.

我也不太知道该说些什么。我觉得自己太笨拙。我不知道怎样安慰他怎么让他对我有新的信任。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vencida por los desaires del pretendido, Dulce Olivia se consoló con la añoranza de lo que no fue.

杜尔塞·奥利维娅面对情人的冷淡态度泄了气, 只好供徒劳的怀念安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además, los ensayos clínicos no han demostrado efectividad mayor a la de un placebo.

此外,临床试验尚未证明比安慰剂更有效。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El pobre soldadito se sonrojó, pero la bailarina, muy cariñosa, lo consoló: -No le hagas caso, es un envidioso.

可怜的小士兵脸红了,但舞者很亲切地安慰他:“别理他,他嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边心距, 边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接