有奖纠错
| 划词

Instamos a la comunidad internacional a mantenerse constante hasta tanto se logre una paz duradera y una mayor prosperidad en el Afganistán.

我们敦促国际社会贯彻始终,直至阿富汗实现持久和平与更大繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.

原子能机构获得的诺贝尔和平奖是对这最高的表彰,这是他们作的结果,也是受之无愧的奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos aprovechar la ocasión para advertir al mundo que debemos luchar para detener ese peligro, y nos comprometemos a prestar apoyo en esa labor.

我们要借此机会提请世界警觉到我们必须制止出现这可能发生的情况,并保证在开展这项作时一定能得到我们的支助。

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuye además a perpetuar las divergencias en los niveles de vida entre los países desarrollados y los que todavía luchan por salir del subdesarrollo.

此外,它使发达国家与那为摆脱发展不足而的国家之间生活条件的差别永久化。

评价该例句:好评差评指正

Me complace informar en este sentido de que seguimos trabajando con diligencia para cumplir nuestra misión y que hemos logrado grandes avances a pesar de las notables dificultades.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们勤勤恳恳地执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

El camino que ha seguido el Japón durante ese tiempo ha sido, de hecho, el de una nación que lucha por ocupar un lugar de honor entre las naciones amantes de la paz.

实际上,在那段期间,日本所走的道路,是争取在热爱和平的国家中获得受人尊敬地位的国家的道路。

评价该例句:好评差评指正

Las imágenes han sido aleccionadoras, puesto que nos hemos dado cuenta de que incluso a los más grandes y fuertes de nosotros les cuesta recuperarse de una fuerza de la naturaleza tan destructiva.

景象可使我们清醒过来,因为我们认识到,即使是我们之中最大和最强大的国家,也必须对付与从这破坏性自量中复原所相关的重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación reconoce que las Naciones Unidas tienen la capacidad y la oportunidad singulares de prestar apoyo neutral y flexible a los países en su lucha por aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团承认联合国拥有为各国实现《千年发展目标》和其他国际商定目标提供中立而灵活支持的独特能与机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


修道院长, 修道院长职务, 修订, 修订本, 修短, 修复, 修复河堤, 修复老建筑物, 修复术, 修改,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德(上)

Que no es de estima lo que poco cuesta.

莫如争向上。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Y parecía que daba grandes cuchilladas por las paredes.

听声音好像是唐德在砍墙壁。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y así imitaréis al rey Ricardo de Inglaterra cuando saltó al mar para comenzar tan gloriosa acción.

“这就是请爵爷仿效英国国王理查德一跳,建立奇功。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Les respondimos con fuego de fusilería, picas de abordaje, granadas y otras armas y logramos despejar la cubierta dos veces.

我们用枪、短柄,和炸药包等各种武器抵抗,把他们击退了两次。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y en el año 73 a. C., Espartaco y otros 73 esclavos robaron cuchillos y broquetas de la cocina y lucharon para escapar.

公元前73年。 C.、斯巴达克斯和其他73名奴隶从厨房里偷走了刀和串,逃跑。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Lo que tú quieras, criatura, pero date prisa, que quedan ya menos de dos horas para las seis —añadió intentando disimular su alivio al verme dispuesta a seguir peleando.

“你随便问,孩子,但是赶紧的,现在离六点只剩不到两个小时了。”看到我终于下定决心一搏,她努力掩饰着自己一下子放松下来的神情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


修剪衣服, 修剪整齐的, 修建, 修脚, 修旧利废, 修浚, 修理, 修理工具, 修理行业, 修理机器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接