有奖纠错
| 划词

Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.

正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出的那样,一个宝贵的机会了。

评价该例句:好评差评指正

La agricultura es en gran medida de subsistencia y la actividad comercial no se mantendrá si los clientes locales pierden sus ingresos externos o si no mejora el acceso a los centros urbanos.

农业是维生,如果地方上的顾客外来收入,或往来市中心的条件能改进,则贸易活动可能持续。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que consiguen empleo en los nuevos sectores, que con frecuencia están relacionados con las tecnologías de la información y las comunicaciones, muy pocas veces son las mismas que han perdido sus trabajos en los sectores tradicionales.

在经常和信息和通信技术有的新行业中找到工作的妇女很少是那些在传统领域工作的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Creo que para garantizar que la voluntad política de alcanzar ese objetivo siga fortaleciéndose y no se pierda el impulso logrado debemos establecer un mecanismo eficaz para la supervisión de las corrientes de recursos asociadas a la asistencia oficial para el desarrollo.

我相信,为了确保继续加强实现该目标的政治意愿,确保已经产生的势头,现在应当建立一个有效的机制,来监测官方发展援助流向。

评价该例句:好评差评指正

No se pueden considerar grupos adecuados para establecer esa comparación ni a los reclamantes no identificados que fueron indemnizados por los bienes que perdieron ni a los reclamantes que fueron indemnizados por los bienes confiscados a judíos, si no se indican los criterios en los que se basó presuntamente el trato diferenciado; además las solicitudes de indemnización de los judíos por las pérdidas sufridas como consecuencia de la guerra se referían a una situación completamente distinta sujeta a una legislación bien definida.

无论哪些未经指明的求偿人就其的证券获得了赔偿、或者哪些被没收了财产的犹太人得以物归原,都能视为可以比较的恰当群体,因为提交人没有指明所谓实行差别待遇的标准,还因为犹太人就战争引起的损求赔偿的案件涉及同的法律一种完全同的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pero Ariel no se convirtió en espuma de mar.

艾莉儿最终还是没有变成泡沫消失掉

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo cuando se salían de esa meticulosa rutina corrían el riesgo de perder algo.

只有偏离常规的时候,他们才会失掉什么东西。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No recuerdo ninguna otra cosa de la que se me pueda acusar.

我实备我自己犯了什么过错而活该失掉那份俸禄。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Que cualquiera destas cosas que quieras ha de redundar en pérdida de tu crédito y fama.

论你谁的命,都只会让你失掉自己的声誉。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero si lo hubieras perdido en la calle, lo habríamos oído caer. Debe de estar en el coche.

“不过,倘若你失掉了它,我们可以听得见它落下去的声响。它应当车子里。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tú y Jane seréis siempre respetadas y queridas en todas partes, y no pareceréis menos aventajadas por tener dos o quizá tres hermanas muy necias.

你和吉英两个人,随便走到什么有熟人的地方,人家都会尊敬你们,器重你们;你们决不会因为有了两个——甚至三个傻妹妹,就失掉了体面。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El deseo de demostrar que no desmerecía de los suyos, que no era menos querido que ellos y que no echaba a perder la influencia de la casa de Pemberley, fue para él un poderoso motivo.

他主就是为了不有辱家声,有违众望,不失掉彭伯里族的声势。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

¿Cuál sería su fortuna, su estado al día de hoy, si no hubiera perdido el collar? ¡Quién sabe! ¡Quién sabe! ¡Qué cambios tan singulares ofrece la vida! ¡Qué poco hace falta para perderse o para salvarse!

倘若当时没有失掉那件首饰,她现会走到什么样的境界?谁知道?谁知道?人生真是古怪,真是变化常啊。论是害您或者救您,只消一点点小事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色, 各色各样, 各色人等, 各色商品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接