有奖纠错
| 划词

La emoción puede agravar al enfermo.

加重.

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba quería que se tomaran medidas con agravante.

古巴代表团想要加重

评价该例句:好评差评指正

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

困进一步加重,成为当代的一个祸害。

评价该例句:好评差评指正

Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.

否则就不会打破穷的循环,各种危险就会加重

评价该例句:好评差评指正

La escasez de profesionales de la salud aumenta las presiones sobre el personal.

保健专业人员的缺乏加重了工作人员的压力。

评价该例句:好评差评指正

Otras limitaciones son la insuficiencia de recursos financieros y la deficiente capacidad humana e institucional.

财务资源缺乏以及个人和机构能力薄弱进一步加重了这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el uso de niños para actividades mercenarias debe considerarse un factor agravante.

此外,使用儿童展开雇佣军活也必须被看作是一个加重的因素。

评价该例句:好评差评指正

Tuvo un problema respiratorio de resultas de dormir en el suelo, lo que exacerbó su asma.

躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

评价该例句:好评差评指正

Sín embargo, ese aumento de las oportunidades fue acompañado de una creciente vulnerabilidad social de la población.

然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, esto se ha sumado a sus responsabilidades ya onerosas a la Presidencia de la Unión Europea.

这无疑会加重它身为欧洲联盟主席已经非常沉重的责任。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones impuestas a la circulación de personas y bienes agrava seriamente las dificultades de los civiles palestinos.

对人员流和货物流通的限制加重了巴勒斯坦平民苦难。

评价该例句:好评差评指正

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加重节的谋杀罪

评价该例句:好评差评指正

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加重节,对家庭成员犯下的罪严重罪

评价该例句:好评差评指正

Las penas aumentan si el autor del aborto es un médico, un farmacéutico u otro profesional con un título similar.

如果犯罪者是一名医生、药剂师或类似人员的,刑还要加重

评价该例句:好评差评指正

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,而且因全球化而进一步加重

评价该例句:好评差评指正

Además, aumentan la exclusión social de los segmentos más pobres de la población y fortalecen la desigualdad entre las comunidades.

它们加重了社会对较穷人口的排斥,并增强了社区间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制人道主义准入的为,加重了平民遭受的苦难。

评价该例句:好评差评指正

La destrucción continua de casas e infraestructura y la expansión de los asentamientos está aumentando los sufrimientos del pueblo palestino.

正在进的对房屋和基础设施的破坏以及定居点的扩建加重了巴勒斯坦人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.

在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑加重形。

评价该例句:好评差评指正

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地方的不平等,尤其是在获得教育方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中途不站, 中途停留, 中途下汽车, 中外交流, 中微子, 中桅, 中卫, 中位数, 中尉, 中文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Existen muchas más causas que pueden empeorar estos granitos.

还有许多原因会导致痘痘

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Y llamar al médico si los síntomas se agravan!

如果症状,请打电话给医生!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No tienes que saber ninguna regla, se acentúan siempre.

你不需要知道任何规则,总是要音。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Así que habrá más miseria y mucha gente morirá de hambre.

这样的话贫困,很多人都会死于饥饿。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y esto podría alargar y aumentar considerablemente la gravedad de la pandemia en todo el mundo.

而这可能会大大延长疫情的时间并全球各地的疫情。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Hay varios factores que pueden desencadenar o empeorar el acné: En primer lugar, los cambios hormonales.

有多因素会导致或痤疮:首先是荷尔蒙的变化。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La injusticia de mi actitud —no veía más que injusticia— acrecentaba el profundo disgusto de mí mismo.

的不态度(她只见到了不)自己切的不快。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero cuando la joya estaba concluida —debía partir, no era para ella, —caía más hondamente en la decepción de su matrimonio.

但是,首饰一旦工完毕,它就得物归原主,因为它不属于她,这时她对自己婚姻的悔恨心情就进一步

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces, la ansiedad matemática, además de hacerte sentir mal, también puede dañar tu rendimiento, empeorando tu angustia y creando un círculo vicioso del cual es difícil salir.

数学焦虑症除了会使你感觉不适之外,还会损害你的效率,你的焦虑,最后形成一个难以摆脱的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No se recomienda usar Pepto-Bismol o loperamida en pacientes que tengan diarreas que sospechemos que sean de origen bacteriano porque eso agrava la enfermedad, pero si es algo vital no hay mucho problema.

对于可能是细菌引起腹泻的病人,不推荐服用碱式水杨酸铋片或洛哌丁胺,因为这两药会病情,但如果是很严重的情况,服用止泻药就没有问题了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel, que cortara sus estudios a la muerte de su padre, sabía lo suficiente para prever una rápida catástrofe; el riñon, íntimamente atacado, tenía a veces paros peligrosos que la morfina no hacía sino precipitar.

父亲死后,内维尔中断了学业,但是他的知识足以使他预见到一迫在眉睫的灾难。太太的肾脏患着致命的疾病,有时会发生危险的异常,使用吗啡只能病情。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El estrés postraumático o un estado de ánimo alterado, a menudo impiden dormir y eso ha llevado a algunos científicos a creer que la falta de sueño puede ser un factor que contribuye a esas enfermedades.

有特定的情绪失常和创伤后精神紧张性精神障碍病症的人可能很难入睡,这一现象导致一些科学家开始相信缺乏睡眠可能是他们病情的一个因素。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue una casualidad que coincidiera con la semana de carnaval, pero nadie logró quitarle al coronel Aureliano Buendía la empecinada idea de que también aquella coincidencia había sido prevista por el gobierno para recalcar la crueldad de la burla.

庆祝会和狂欢节相遇是十分偶然的,可是谁也无法排除奥雷连诺上校脑海里的执拗想法,他认为这巧合也是政府的预谋,目的是对他的奚落。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sabemos que la tartamudez no es causada por ansiedad o timidez, pero sí que tartamudear provoca vergüenza y miedo, lo que lleva a la ansiedad y timidez, y eso puede agravar el trastorno y afectar severamente el estado emocional de las personas.

们知道,口吃不是由焦虑或害羞引起的,但们知道,口吃会导致尴尬和恐惧,从而导致焦虑和害羞,而且会障碍,严重影响人们的情绪状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中央集权国家, 中央领导, 中央暖气, 中央情报局, 中央全会, 中央委员会, 中央舞台, 中央银行, 中央政府, 中央政府所在地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接