有奖纠错
| 划词

A veces la teoría se separa de la realidad.

有时理论和现实是分离

评价该例句:好评差评指正

También son menos capaces de comprender las circunstancias de cualquier separación.

另外,他们不太容易理解任何分离所涉具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Se brindará dicha protección mediante la creación de un fondo colectivo separado del fondo de seguridad social existente.

通过建立与现有社会保险金相分离集体金来提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Un gen aislado y purificado no existe tal cual en la naturaleza.

一个分离并提因在自然界并不以那种形式存在。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de organismos legal y financieramente independientes del Estado pero que también podrían estar sujetos a las CPG.

这些是在法律上和财务上都与国家相分离机构,但是以受《英联邦采购指南》约束。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".

研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Los PCB y los disolventes destilados se destruyen mediante los procesos de DFQ y DC, respectivamente.

分离出来联苯和溶剂分别采用光化脱和催化脱工艺加以销毁。

评价该例句:好评差评指正

En el caso del Movimiento Justicia e Igualdad, grupos disidentes cuestionaron la legitimidad de sus representantes en Abuja.

正义与平等运动方面,分离出去团体质疑其在阿布贾代表正当性。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo se intenta otorgar una semblanza de legalidad al régimen terrorista separatista creado en los territorios ocupados.

同时,正企图使在被占领领土上建立分离主义——恐怖主义政权合法化;傀儡政权“权力机构”还经常举行“选举”。

评价该例句:好评差评指正

Explican que la única manera de evitar la separación sería que Vanessa se fuera con ellos y se instalara en Fiji.

他们解以避免分离唯一办法是,Vanessa与他们一道离开并重新在斐济安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

La República de Moldova ve cómo un régimen separatista y agresivo viola las libertades fundamentales de un gran número de sus ciudadanos.

我国许多公民本自由遭到一个富有侵略性分离政权践踏。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez hay mayor conciencia de que la separación de las funciones de presidente y director ejecutivo es beneficiosa en un sistema unitario.

一元制下董事长与CEO角色分离好处正日益获得承认。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de autodestrucción tendría que diseñarse para que no se activara antes de que el misil alcanzara una distancia segura del artillero.

自毁系统设计必须使其不能在导弹到达与发射人员安全分离距离之前起作用。

评价该例句:好评差评指正

Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.

幼儿特别易受分离造成不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita revisar la separación conceptual entre la tecnología del ciclo del combustible nuclear con fines militares y la utilizada con fines civiles.

需要审查用于军事目燃料循环技术同民用技术之间概念分离

评价该例句:好评差评指正

También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.

同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选人选民分离制度。

评价该例句:好评差评指正

La población multinacional de la región vive bajo presión constante de la propaganda del régimen separatista y la vigilancia de sus cuerpos de seguridad.

该地区多族裔人口生活在分离政权宣传所造成不断压力及其安全机构监视之下。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a la colaboración con varios organismos y ONG humanitarias afines se publicó un formulario de registro internacional para niños no acompañados y separados.

通过于许多兄弟人道主义机构和非政府组织合作,公布了一份针对无人陪伴和分离儿童全球登记表。

评价该例句:好评差评指正

Según la metodología utilizada, las mediciones de los efectos cuantitativos permitirían conocer los efectos de cada una de las BNA incluidas en la estimación.

根据所使用办法,数量影响方法以将估计中所列每一项非关税壁垒影响分离出来。

评价该例句:好评差评指正

Ese individuo y su organización, la Montagnard Foundation, perseguían objetivos independentistas respecto de Viet Nam y para lograrlos habían recurrido a actos violentos y terroristas.

该人和他组织蒙塔格纳德人金会力求实现与越南分离,为追求这些目犯下暴力和恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 桨槽, 桨叉, 桨叶, 匠人, 匠心, , 降半旗, 降半音, 降车轴草,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los límites de capa que se separan se llaman " divergentes" .

互相分离板块边界叫做离散型边界。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Desde ese momento, Martín encuentra en Cruz un amigo inseparable.

自那时起,马丁将科鲁兹视为不可分离朋友。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Entonces, ¿cuál es el argumento del gobierno de Madrid en contra de la separación?

- 那么马德里政府反对分离理由是什么?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De nada sirve querer algo de lo que te tienes que separar, ¿no es así?

一些必须让自己与之分离东西是没有意义,对吧?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El invento de Van Houten separaba la grasa natural de cacao o manteca de cacao.

范·豪顿发明分离了天然可可脂肪或者说可可脂。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Lo importante es recordar que hay una separación física, ese grupo de iguales está separado físicamente del resto.

记住, 存在物理上分离,即平等群体与其他人在物理上是分离

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por lo tanto, se requiere muchísima menos energía lanzar o desprender cosas de su superficie.

因此,从其表面发射或分离物体所需得多。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nadie elige desconectarse de su familia, de sus amigos, de su vida, de lo que le hacía ser él.

没有人选择和家人、朋友、原本生活、原本自己分离

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Los modelos circulares disocian lo que es el crecimiento de la utilización de materiales.

循环模型将增长与材料使用分离开来。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

De entrada, al principio, nos puede parecer que una educación que separa, no parece un tipo de educación muy atractivo.

起初,在我们看来,分离教育似乎并不是一种非常有吸引力教育类型。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Bueno, ya ves que este complejo divorcio va a seguir dando mucho de qué hablar tanto aquí en Reino Unido como fuera.

正如你所见,这次复杂欧英分离还将在英国和世界上引发巨大讨论。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Tanto caviló en esto el labrador, que al fin, sobreponiéndose a la pena que le causaba el separarse de su hijo, le envió a que estudiase en París nada menos.

这位农民伯伯思虑甚久,最后,他终于可以接受并战胜儿子将会与他分离伤痛,将他送进巴黎一所学校就读。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No volvería a reunirse con sus amigos, clérigos y laicos, que compartían con él los deleites de las ideas puras, y organizaban torneos escolásticos, concursos literarios, veladas de música.

他不再去和他朋友、教士和俗人聚会: 他们曾和他分离纯洁思想娱乐, 一起组织学校比赛、文作作品评奖和音乐晚会。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La mayor preocupación que tenía Fernanda en sus años de abandono, era que Meme fuera a pasar las primeras vacaciones y no encontrar a Aureliano Segundo en la casa. La congestión puso término a aquel temor.

在跟丈夫分离日子里,菲兰达最苦恼是:梅梅回来度假时候,在家里看不见奥雷连诺第二。他昏厥结束了她这种担忧。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El techo circular, diseñado en forma de bóveda celeste, era una estructura independiente totalmente separada de aquel muro y, en lugar de estabilizarlo, ejercía con su peso una inmensa presión que contribuía a que pareciese al borde del colapso.

会堂穹顶建成星空样子,但结构与下面黄色大壁是分离,丝毫没有增加后者恒定感,反而从高处产生一种巨大压力,加剧了大壁不稳定,整个环境给人一种随时都可倾覆压迫感。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Bueno, toda esta historia es para contarles que la innovación alrededor nuestro se parece mucho más a unir cosas que estaban separadas, se parece mucho más a poner las ruedas a una valija que a inventar la rueda.

好吧,这整个故事是为了告诉你, 我们周围创新更像是把分离东西结合在一起,它更像是在手提箱上装轮子, 而不是发明轮子。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

En el caso de un niño, las personas que sufren de ansiedad por separación a menudo tienen un temor injustificado y persistente de que puedan ocurrir accidentes o eventos trágicos que los puedan separar de las personas de referencia.

就孩子而言,患有分离焦虑症人常常毫无根据地、持续地担心会发生事故或悲惨事件,使他们与重其他人分离

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋, 交付,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接