有奖纠错
| 划词

Muchos participantes expresaron interés en el tema de la atención del niño.

许多与会者对儿童这一主题表示关心。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de la Familia dictó órdenes a los progenitores en favor del padre (S).

作出裁决有利于父亲(S)。

评价该例句:好评差评指正

Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.

必须始终在和平与和谐气氛中儿童。

评价该例句:好评差评指正

Criar a los hijos es mucho trabajo

一件很不容易事情.

评价该例句:好评差评指正

Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.

方案已经普及到更多最贫困家庭。

评价该例句:好评差评指正

En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.

在通常情况下,幼儿会与其父母或主要人相互建立深厚感情。

评价该例句:好评差评指正

Los niños pequeños discapacitados tienen derecho a asistencia especializada adecuada, en particular apoyo de sus padres (u otros cuidadores).

年幼残疾儿童有权获得专业人员适当助,包括对他们父母(或其他人)资助。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad otorgada a los padres y a otros tutores está vinculada al requisito de que actúen en el interés superior del niño.

父母和其他主要责任,与他们以有利于儿童最大利益方式行事这一要求相联系。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.

此项培训旨在消除妇要全权负责其和培这一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.

幼儿特别易受分离造成不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要人。

评价该例句:好评差评指正

De esta forma, los padres (y otros cuidadores) son normalmente el conducto principal a través del cual los niños pequeños pueden realizar sus derechos.

因此,父母(以及其他人)通常幼儿据以实现其权利主要途径。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.

具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事薪水很低工作,同时还须承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Los bebés recién nacidos pueden reconocer a sus padres (u otros cuidadores) muy poco después del nacimiento, y participan activamente en una comunicación no verbal.

新生儿出生后不久就能够辨认其父母(或其他人),并积极与父母(或其他人)进行非言语交流。

评价该例句:好评差评指正

Son agentes sociales activos, que buscan protección, cuidado y comprensión de los padres u otros cuidadores, a los que necesitan para su supervivencia, crecimiento y bienestar.

他们积极社会成员,寻求父母或其他保护、抚和理解,这些都他们生存、成长和福利所依赖条件。

评价该例句:好评差评指正

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都本来负有和保护责任家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Reconocer estas interdependencias es un punto de partida adecuado para planificar la asistencia y servicios de los padres, representantes legales y otros cuidadores. Por ejemplo

认识到这种相互依存关系,制订向父母、法定监护人和其他人提供协助计划一个合理出发点。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el padre y la madre no pueden llegar a un acuerdo respecto del cuidado de los hijos luego del divorcio, la controversia se resuelve en los tribunales.

如果父母离婚时不能就问题达成一致,应通过司法程序解决争议。

评价该例句:好评差评指正

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇心目中,操持家务和其优先任务,绝对隐秘事情。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos, las comunidades y los individuos consideran que la familia es el medio principal para que las personas vivan juntas y se proporcionen atención, sustento y apoyo mutuos.

政府、社区和个人都指望家庭成为人们赖以共处和相互照顾、和扶持主要工具。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Reguladora de las Relaciones Madre-Padre-Hijos establece iguales derechos y obligaciones del padre y la madre en el cuido, atención, educación y manutención de sus hijos o hijas.

《父母关系规范法》规定,在照料、关怀、教方面,父母双方享有一致权利和义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


能者多劳, 能振动的, 能整除的, 能治愈的, 能主人的, 能转动的, 能自由伸缩的, , 尼庵, 尼泊尔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Porque ésta es la verdad; ellos me dan mi mantenimiento.

真的,他们了我。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Mis abuelas, ellas criaron a sus hijos con una gran sabiduría empírica.

我的祖母们用伟大的经验了自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca he criado una criatura, especialmente una niña, y creo que me provocará enormes trastornos.

我从未过孩子,尤其女孩,我认为会给我带来巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Para poder criar a unos hijos con un cierto equilibrio necesitas aislarte un poquito, a veces, del constante ruido que hay fuera.

为了能够在平衡的状态下来子女,有时候你需要隔离外部的不断打扰。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Quizá una solterona no sepa mucho sobre cómo se cría a los niños, pero seguro que sabe más que un solterón.

老处女可能不太懂得孩子,但她肯定比单身汉懂得多。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Mi madre dice que cuando echa la vista atrás hacia esos 12 años que pasó criándonos, todo le parece un cuento de hadas.

母亲回想着我们的 十二年的岁月 笑着像童话故事一样 转瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dijo que yo era la niña más mal educada que había visto y que mis padres debían estar muy avergonzados por haberme criado así.

他见过的最没有礼貌的孩子,我的父母一定为我感到非常羞愧。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Muchos de nosotros buscamos una " vida lenta" , invertimos en relaciones a largo plazo, tenemos algunos hijos y dedicamos tiempo en la crianza de los hijos.

我们中的许多人追求“慢生活” ,投资于长期关系,几个孩子, 并花时间抚孩子。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Aquí se criaron sus 15 hijos. Por lo que siempre ha sido una vivienda familiar. Pensamos que este era el lugar ideal para mostrar toda la historia desde 1762.

了15个孩子。因为王室生活之所,所以我们认为能展现自1762年以来其历史的最佳之所。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien continuó experimentando traumas y ansiedad, obtuvo una educación universitaria, formó su propia familia y luego fundó una organización sin fines de lucro para niños abandonados.

虽然她继续经历创伤和焦虑, 但她接受了大学教育,了自己的家庭, 后来为被遗弃的儿童创立了一个非营利组织。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Desdichado de mí y de la madre que me parió, que ni soy caballero andante, ni lo pienso ser jamás, y de todas las malandanzas me cabe la mayor parte!

我和了我的母亲真倒霉呀!我不游侠骑士,也从未想过要当游侠骑士,可那么多的厄运却都让我摊上了。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde las tardes olvidadas del costurero, cuando la sobrina apenas se interesaba por darle vuelta a la manivela de la máquina de coser, llegó a la conclusión simple de que era boba.

在很久以前的那些晚上,在阿玛兰塔的房间里,她的姑娘勉强同意转动缝纫机把手的饲·候,她终于认为俏姑娘雷麦黛丝只一个笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La forma en la que los padres educan a sus hijos y se comportan cuando están con ellos constituye la base o fundamento sobre el que los niños construyen su personalidad y autoestima.

父母孩子的方式,加上父母与孩子相处时的行为构成了孩子建立人格和自尊的基础与根本。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos creen que criarlos es tan sencillo y fácil como la regla de tres, pero las cosas humanas no se arreglan con aritmética, y allí es donde está el error de Marilla Cuthbert.

每个人都认为它们像三法则一样简单容易,但人类的事物并不用算术来固定的,玛丽拉·库斯伯特的错误所在。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Pero en la soledad del palacio aprendió a conocerlo, se conocieron, y descubrió con un grande alborozo que los hijos no se quieren por ser hijos sino por la amistad de la crianza.

然而,在孤独的侯爵府邸,她学会了认识他,母子俩相互熟识了,她欣喜万分地发现人们爱孩子并非因为他们自己的孩子,而因为中产生的情意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泥菩萨, 泥菩萨过河,自身难保, 泥墙, 泥鳅, 泥球, 泥人, 泥沙, 泥石流, 泥水, 泥水匠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接