有奖纠错
| 划词

El sol y la humedad desarrollan la semilla.

阳光和水分使种子发育.

评价该例句:好评差评指正

La inmigración ha motivo el rápido crecimiento de esta ciudad.

移民入境使这座城市迅速扩大。

评价该例句:好评差评指正

La compasión hacia los enfermos impulsó a hacerse médicos.

对病人的同情使他成为医生。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, debemos inducir ese cambio para mejor.

使这一变化取得更好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Se deben sostener los esfuerzos encaminados a la entrada en vigor de ese Tratado.

须坚持不懈,使《条约》生效。

评价该例句:好评差评指正

Hacen falta medidas coercitivas para obligar a los Estados a aplicarla de manera efectiva.

没有强制性措施使国家有效地执行决议。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer que estos esfuerzos den frutos.

应努力使在这一问题上取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Obliga a todos los asociados a cumplir sus compromisos y promueve la confianza.

诚信使所有合作伙伴履行承诺、加强信任。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué fuerzas impulsan a las empresas a contribuir al desarrollo económico?

使公司为经济发展作贡献的动力是什么?

评价该例句:好评差评指正

Hoy nuestro deber principal es integrar a las civilizaciones.

今天,的主要任务是使不同文明融合。

评价该例句:好评差评指正

Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.

这些灾害使对未来得个主要结论。

评价该例句:好评差评指正

Estas modificaciones adaptaron la legislación a las nuevas realidades del mercado.

这些变化使国家根据新市场现实修改法律。

评价该例句:好评差评指正

El Plan del Pacífico promueve tres enfoques principales del regionalismo.

《太平洋计划》使对区域主义采取三个主要办法。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, apoyó la preparación de un cuestionario para obtener las opiniones de los gobiernos.

反之,他赞同编制一份问题单,以便使各国政府提意见。

评价该例句:好评差评指正

Además intentará promover asociaciones entre los gobiernos y las instituciones de la sociedad civil.

它还将努力使各国政府同民间社会机构建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Estamos seguros de que su talento y liderazgo nos facilitarán nuevos avances.

确信,他的才华和领导能力将使取得新进展。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita hacer mucho más para posibilitar nuevos regresos y su sostenibilidad.

需要作更多努力,以便使更多人回返,并使这种回返得以持续。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.

难民专员办事处继续提供便利,使利比里亚难民从次区域自愿返回。

评价该例句:好评差评指正

Para cada ámbito se establecen acciones específicas que ayudarían al logro de nuestros objetivos.

在每一领域都规定专门行动,以使的目标见到成果。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL continúa promoviendo la incorporación de los aspectos de género en sus actividades.

联利特派团继续使将社会性别问题纳入特派团各项活动的主流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


未成年, 未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Esto motivó a Oscar Wilde a dedicarse a la poesía durante toda su carrera.

奥斯卡·王德终身投入诗歌。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Ese punto de inflexión, triste y desolador, nos ha traído hasta aquí.

那个悲伤而毁灭性的转折点我们走到今天。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El fácil acceso al dinero del banco nos hace comprar cosas que no necesitamos.

轻易从银行获得的钱我们购买不需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Al igual que su padre, esto quizás lo motivó a escribir con más empeño.

和他的父亲一样,这或许更他努力写作。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Su perseverancia te motivará a seguir adelante, no dudes apoyarla en todos sus proyectos.

她们的毅力你前行,不要犹豫,全力支持她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.

可是,什么也不能他放弃自己的打算,除非到了完全绝望的地步。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién impelió a Curcio a lanzarse en la profunda sima ardiente que apareció en la mitad de Roma?

谁会西奥投身到罗马城中心一个燃烧着的深渊里去呢?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Recurrió a toda clase de artimañas inútiles para que Patricia Brown la llevara a buscar el automóvil.

为了帕特里西娅·布劳恩跟他一块儿女要汽车,她出了各种无用的花招。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El niño murió; el horror engendrado por ese crimen impuso una intachable severidad a los jueces de Juan.

孩子丧了命,这桩骇人听闻的罪行审理胡安的法官们采取无可非议的严厉态度。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau había sopesado las virtudes de todas las aspirantes pero se decidió por la única que era noble.

葛劳仔细评估过所有候选人的条件之后,他作出最后决定的关键是她的贵族身份。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esto nos lleva a considerar la alternativa: una sociedad sin dinero.

我们考虑另一种可能:一个没有金钱的社会。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Tu instinto te urge a escapar de ahí!

你的本能你逃离那里!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Súbitamente comprendí la reserva y la obstinada soledad de Damián; no las había dictado la modestia, sino el bochorno.

我突然领悟出达米安寡言少语、离群索居的原因;他这么做的不是谦虚,而是惭愧。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las malas condiciones del edificio empujaron a las autoridades a tomar la decisión.

大楼的恶劣条件当局做出了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Este hecho me llevó a estudiar cómo disponer el fuego para cocer algunos cacharros de barro.

这个事实我研究如何安排火来煮一些泥锅。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La afluencia de turistas ha causado que se deteriore, lo que llevó al gobierno a impulsar iniciativas de conservación.

游客的涌入导致它年久失修,政府推动保护举措。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Eso nos permitirá seguir creando más vídeos para que puedas practicar tu comprensión oral y también aprender cosas sobre el español.

这会我们制作更多的视频,这样你可以练习你的口语同时学习关于西语的知识。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Persona 8. A mí lo que me empujó a dedicarme a esta profesión es que quería conocer otros países.

8.我致力于这个职业的原因是我想了解其他国家。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creyó firmemente en esta teoría, de una manera un tanto obstinada, la misma obstinación que le había llevado al éxito años antes.

他对此深信不疑,坚信到甚至有些固执,也同样是因为他的固执,才他数年前成功航行。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se dice que el cuerpo repone las reservas de energía con alimentos muy calóricos y carbohidratos, y hace que usted prefiera comida reconfortante.

它会向身体释放饥饿信号,进而你去进食大量的高能量食物和碳水化合物,来补充能量储存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来, 未来的, 未来两天内将有风暴, 未来派的, 未老先衰, 未了, 未了的事宜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接