有奖纠错
| 划词

En los laterales, no hubo discusión.

问题上,没有争论。

评价该例句:好评差评指正

La Internet es también uno de los aspectos de la mundialización y las Naciones Unidas deberían ocuparse de que sea más accesible y humana.

因特网也是世界化的,联合国应该促使其更易获得,更人道。

评价该例句:好评差评指正

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基本安全匮却境况中受社会排挤这

评价该例句:好评差评指正

De poco serviría utilizar esa expresión si no se identificaran y subrayaran los aspectos del problema vinculados a las relaciones sociales como elementos diferenciales de otras causas de la privación.

如果不确定、不重指出问题的社会关系,表明其与剥夺的其他起因不同,则采用这种语言与事无补。

评价该例句:好评差评指正

La operación anteriormente mencionada respecto de las instalaciones clandestinas, asociada a las medidas adoptadas por el Alto Representante el 16 de diciembre, es un ejemplo de esta utilización sincronizada de medios militares y políticos para lograr resultados coherentes.

上文提到的部队根据高级代表12月16日的措施对有关地下设施开展的行说明了为实现整体目标在采取政治措施的同时需要用军事手段。

评价该例句:好评差评指正

La delegación nigeriana considera que la no proliferación y el desarme nucleares son dos aspectos del mismo problema, a las que hay que abordar con la misma firmeza para facilitar el régimen de salvaguardias del OIEA y el papel del Organismo como órgano fiscalizador del desarrollo de tecnología nuclear para fines pacíficos.

尼日利亚代表团认为,核不扩散与核裁军是同枚硬币的两个不同,必须以同等热情积极推,以促进原子能机构的安全保障体制及其监督为和平目的发展核技术的作用。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que aproximadamente la mitad de los miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) figuran entre los países menos adelantados y se habrán de beneficiar de esos programas, su delegación insta a la ONUDI a que se asegure de que en todos los programas se incorpore una dimensión relativa al África meridional.

由于南部非洲发展共同体约半的成员国属于最不发达国家,可以受益于这些方案,因此,南非代表团促请工发组织确保所有方案中都含有个南部非洲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obliteración, obliterador, obliterar, oblongo, oblubilación, obnubilación, oboe, oboísta, óbolo, obovado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Erre que ELE

Si lo miras de lado, es una cara riéndose.

侧面看,是脸。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ivan Ilich cerró la puerta con llave y empezó a mirarse en el espejo, primero de frente, luego de lado.

伊凡•伊里奇锁上房门,去照镜子,先照正面,侧面

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Además, en lugar de instruir desde el frente, los profesores guían desde el costado.

此外,老师不是从前面指导,而是从侧面引导。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Una línea recta para abajo, otra línea recta hacia el lado.

条直线向下,另条直线向侧面

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero cómo yo, sí caíste estrellado, de lado, no pasa nada.

但像我样,你确实摔倒了,侧面,什么也没有发生。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El año próximo quien las use tendrá que pasar por las puertas de costado.

明年,无论谁使用它们,都必须从侧面穿过门。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Otra vez de frente, otra vez de lado. Y, al final, el juicio.

La madre que te parió. Pero ¿cómo no me has avisado antes de la mano que tienes, mi alma? 正面侧面,最后终于说话了:“你是从哪个娘肚子里爬出来的,丫头?你怎么从来没告诉过我你还有这能耐,亲爱的?”

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Gracias a esta perspectiva múltiple se podía, por ejemplo, reflejar un rostro tanto de frente como de perfil al mismo tiempo.

由于这种多角度的形式,就能够同时从正面和侧面来表现出面孔。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La niña sacó la mano y rompió una rama de ciruelo silvestre que rozaba el costado del carricoche.

女孩伸出手,折断了根正在摩擦婴儿车侧面的野梅枝。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Se contempló de frente y perfil, de espalda y medio lado. Una vez, otra; ahora abrochado, ahora abierto, el cuello subido, el cuello bajado.

正面、侧面、背面、半侧面,照了会儿扣上扣子,会儿解开,会儿竖起领子,会儿放下。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Pero se acostumbró a vivir en una sola dimensión, como la línea recta, acaso porque sus vicios o sus virtudes no pudieran conocerse de perfil.

可她却习惯了单维的、直线般的生活,也许是为了不让人们从侧面看出她的缺点或者美德吧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También otra cosa muy interesante del colectivo es que tiene como un maletero del lado del costado, donde la gente lo puede abrir y colocar cosas ahí.

关于公共汽车的另个有趣的事情是,它的侧面个行李舱,人们可以打开它,把东西放进去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El flujo era menos fuerte y al frotar el canto de su mano contra la tablazón del bote salieron flotando partículas de fósforo y derivaron lentamente hacia popa.

水流并不那么有力了,当他把手的侧面在小船船板上擦着的时候,星星点点的磷质漂浮开去,慢慢朝船梢漂去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Volví a retocarme el pelo, me miré de frente y de lado, observando con calma la copia de mí misma que la luna de cristal me devolvía. Ensayé posturas, di un par de pasos de baile y me reí.

然后重新理了理头发,正面照、侧面照,细细地打量着玻璃中的另个自己。我做着各种动作,跳了几个舞步,然后对自己了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A diferencia de nuestra respiración bidireccional por el mismo pasaje, ellos exhalan por unas ranuras que tienen a un lado del morro que crean remolinos de aire que atraen nuevas moléculas de olor y eso les permite acumular olor en olfateos múltiples.

与我们通过同通道进行双向呼吸不同,它们通过鼻子侧面的缝隙呼气, 这会产生空气涡流, 吸引新的气味分子并让它们在多次嗅探中积累气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obrajero, obrante, obrar, obras públicas, obras viales, obregón, obrepción, obrepticiamente, obrepticio, obrerada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接