有奖纠错
| 划词

Quisiera asegurar al Consejo que el pueblo de Sierra Leona está decidido a armarse de la misma resistencia que nos permitió sobrellevar los días oscuros del conflicto rebelde para impedir el estallido de otra guerra fratricida.

我要向安理会保证,塞拉利昂人民决心我们度过叛乱冲突防止爆发另一场所肉相残战争黑暗日子那种同样复原能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苏格兰人, 苏格兰威士忌, 苏克雷, 苏黎士, 苏里南, 苏联, 苏联的, 苏联化, 苏联人, 苏木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Su derrotismo está tan interiorizado que pretender reformarlo sería una pérdida de tiempo.

吴岳同志的败主义情绪是如此之重,如此根深蒂固,以至于我们使他重新振作的希望。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aún tuve algunos momentos de reflexión en los que procuraba recobrar la sensatez pero, me sacudía como si de una enfermedad se tratase.

有时,我也发现,那些忏悔和决心也不时地会回脑海里。但我却竭力摆脱它们,并使自己振作,就好像自己要从某种坏情绪中振作的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Llegaba jadeando a la celda ensopado por las lluvias perpetuas, y ella lo esperaba con tal ansiedad que la sola sonrisa de él le devolvía el aliento.

他握喘吁吁地达她的房间, 衣服被永恒的雨水湿透。她怀着那么焦急的心等待着他, 他只是微微一笑就使振作

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces lo revivió con un ardor y una sabiduría que él no habría imaginado en los placeres desmirriados de sus amores solitarios, y lo despojó sin gloria de su virginidad.

然后用她的热情和智慧使振作;这一切, 在他独身的爱情中少得可怜的快乐中, 他是不敢想象的。最后, 她不顾一切地剥夺他的童贞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夙兴夜寐, 夙夜, 夙缘, 夙怨, 夙愿, , 诉苦, 诉求, 诉说, 诉讼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接