有奖纠错
| 划词

No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.

北京之外我什么有去过。

评价该例句:好评差评指正

En la fuga de su exultación se olvidó de donde estaba.

在情绪最高昂的时候他连在什么不记得了。

评价该例句:好评差评指正

Ponlo dondequiera , pero a la vista.

你随便把它放在什么,但要看得见。

评价该例句:好评差评指正

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么破了。

评价该例句:好评差评指正

No hay enigma en mis palabras.

我的话什么费解的.

评价该例句:好评差评指正

No tengo quejas de él.

我对他什么不满的.

评价该例句:好评差评指正

Dígamelo cuando falte en algo.

看到我有什么不对的就请您指出来.

评价该例句:好评差评指正

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,难免让人心生疑窦,认为什么可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, la realidad es que, independientemente de dónde ocurran o de a quiénes afecten, todas esas amenazas tienen ramificaciones a escala mundial.

今天,现实情形是,无论这些威胁发生在什么响到什么人,所有这些问题具有全球性响。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores destacaron la necesidad de adoptar medidas adecuadas contra los actos terroristas, independientemente del lugar en que se cometieran y de quién los cometiera.

发言的人强调有必要采取适当行动打击恐怖主义行径,而不论其是在什么实施的或者是由什么人实施的。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos podrán recibir las visitas de sus familiares y del CICR, independientemente del lugar en que estén recluidos, como prevén los procedimientos operativos normales del CICR.

被拘留人士的亲属和红十字委员会按照该会标准业务程序,可以访问被拘留者,不论在什么

评价该例句:好评差评指正

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那不是现实的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Los Miembros condenarán el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién cometa los actos de terrorismo, así como de dónde y con qué propósitos se cometan.

成员们将切形式的恐怖行为,无论是什么人在什么什么目的作出的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de su potencial de exportación a través del MPF, las cuestiones de dónde y cuán eficazmente se tramitan los visados son especialmente importantes para los países en desarrollo.

由于发展中国家具有通过自然人的流动实现出口的潜力,与在什么和如何有效处理签证议题相关的问题对于发展中国家特别重要。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.

应当断然地、坚定地切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么,为什么目的。

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa para reducir la actual dependencia del DDT es mejorar la capacidad de los programas locales de lucha contra el vector del paludismo para determinar dónde y cuándo se necesita el DDT y que cantidad se necesita.

减少目前滴滴涕依赖程度的首要步骤是提高本地疟疾病媒控制案的能力,以确定哪些什么时候需要滴滴涕,以及需要的量有多大。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什么

评价该例句:好评差评指正

Con este telón de fondo, el nivel de la IED hacia África no pueden ser motivo de muchas sorpresas, y quizás es tan pertinente preguntarse cómo África ha sido capaz de atraer tanta IED como por qué ha atraído tan poca.

以此作为背景,外国直接投资进入非洲的数量几乎什么吃惊的,也许同样合适的问题是,非洲怎么能够吸引这么多的外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué, dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas.

同样,参与化学品管理能力建设的许多国家和组织对了解谁在什么什么时间做什么正在越来越感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se explica detalladamente que los recursos naturales - suelos, bosques, agua, pesca - administrados a nivel local suelen ser el medio más eficaz con que cuenta la población rural pobre del mundo para crear su propia riqueza.

报告详细论述了为什么级管理的自然资源,如土壤、森林、水源和渔业,常常是可使世界乡村贫困群体为自己创造财富的最有效的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grupo, grupo de cuatro personas, grupo de discusión, grupo de edad, grupo de noticias, grupo de operaciones, grupo de presión, grupo de reflexión, grupo sanguíneo, gruppetto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

¡Hola, señora Gacela! ¿Dónde quieres estos fuegos artificiales?

,羚羊夫人!这些烟火要放在什么地方

评价该例句:好评差评指正
DELE A2 口语训练营

¿Qué tipo de alojamiento te gusta más?

喜欢在什么样的地方留宿?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

¿Por qué no se va con la música a otra parte?

您为什么不去别的地方吹呢?”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

O sea, si tú vas a cualquier sitio, ¿la gente habla español?

我是说,如果随便去什么地方,人们都会说西语吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Qué celebramos de los personajes más odiados de la historia?

我们赞扬历史上最讨厌的人什么地方

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¿Dónde buscaré un abrigo? -se dijo-. Supongo que la ciudad habrá hecho preparativos para recibirme.

“我在什么地方过夜呢? ”他说:“我希城里已经给我预备了住处。”

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B1 Inicial

Perdone, ¿cuál es la última parada de este autobús?

打扰一下,这辆公共汽车的最后一站是什么地方

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sabía ahora dónde estaba y que llegarí a sin ninguna dificultad.

他知道此刻到了什么地方,回家是不在话下了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Este no es un buen lugar para una diosa coronada.

“对戴王冠的仙女来说,这里可不是什么地方。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Aunque empiezo a pensar que la sorpresa sería no encontrármelo usted en algún lugar.

不过我开始觉得在什么地方见不到才叫人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Desconocía a qué sitio se estaba refiriendo, pero no intenté averiguarlo.

我不知道她说的是什么地方,也不想多问。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mirábalas él con ojos atravesados, y no acababa de entender en qué parte estaba.

唐吉诃德斜眼看着他们,到底还是没明白自己到了什么地方

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Dónde podré encontrar alojamiento? -le pregunté ya casi a gritos.

“请问我在什么地方能找到住宿的地方? ”我几乎是喊着问他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Usted ha de venir cansado y el sueño es muy buen colchón para el cansancio.

您一定走得很累了。人一累,困倦就是最的床铺,什么地方一倒下就睡。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

O sea, lejos de usted. De usted todo está lejos.

“从您那儿去是很远。您到什么地方去都很远。”

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Ir a comer, o alguna parte. No sé.-Sí. Sí, podríamos.

去吃饭吧, 随便什么地方. 我不知道.-. , 咱们可以.

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como ahora me borras te borraré, dondequiera que estés.

“无论什么地方,我要抹掉,正如现在抹掉我的脸一样。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹了一口气,企图想象出那些牧人该到什么地方了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Quizá nos volvamos a ver en algún otro lugar.

也许咱们真能在什么地方再见面。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No hay problema, doctor Luo. ¿Algún requisito en particular?

“这没有问题,罗辑博士,您对那个地方什么其他的要求吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guadal, Guadalajara, guadalajareño, guadalajarense, guadaloso, Guadalquivir(Río), Guadalupe, guadamací, guadamacilería, guádamacileria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接