有奖纠错
| 划词

Se considera que el honor de la familia reside en las mujeres y que es deshonroso que un hombre no pueda proteger a las mujeres de su familia.

被视家庭荣耀,倘若男不能保护他人,那会被丢脸事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赶时髦的, 赶趟儿, 赶往, 赶走, , 敢情, 敢死队, 敢于, 敢作敢为, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺

Pues el rato peor y más humillante fue cuando notaron que empezaba a salirles la cola por detrás.

丢脸时刻就是觉得屁股后面长出了尾巴。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Eso le parecía humillante como parecer una pobre en medio de mujeres ricas.

“不成… … 世上丢脸,就是在许多有钱堆里露穷相。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era consolador que Darcy supiera que tenía parientes de los que no había por qué avergonzarse.

她可以让他道,她也有几个不丢脸亲戚,这真叫她快慰。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Difícilmente podrías salvarte del descrédito y la catástrofe.

那你就很难逃得了丢脸和悲惨下场。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺

Porque los muchachos que estudian dejan en mal lugar a los que no quieren estudiar, como nos pasa a nosotros.

“有爱读,就使我们这种不愿意读丢脸

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo la presentación al punto y, al mencionar el parentesco, miró rápidamente a Darcy para ver el efecto que le hacía y esperó que huiría a toda prisa de semejante compañía.

不过她还是立刻替他介绍了;她一面跟他说明这两位是她至亲,一面偷偷地瞟了他一眼,看他是不是受得了。她想他也许会撒腿就跑,避开这些丢脸朋友。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺

Apenas se vio Pinocho libre de aquel collar ignominioso y molestísimo, escapó a todo correr por el campo, y no paró un momento hasta llegar al camino real que había de conducirle hasta la casita del Hada.

皮诺乔一觉得脖子上那个丢脸、硬绷绷颈圈没有了,就撒腿穿过田野,一分钟也不停,一直来到通仙女家那条大道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


感恩的, 感奋, 感愤, 感官, 感官的, 感官上的, 感光, 感光纸, 感化, 感化的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接