有奖纠错
| 划词

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑寻常做法。

评价该例句:好评差评指正

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权情况不应被看作是寻常

评价该例句:好评差评指正

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门人数比在公共部门人数多,这是一个有趣寻常

评价该例句:好评差评指正

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是寻常

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Kagame (habla en inglés): Nos reunimos esta semana para celebrar los 60 años de vida plenos de acontecimientos de las Naciones Unidas y parar reiterar nuestra fe en sus principios.

卡加梅总统(以英语发言):本星期,我们举行会议,纪念联合国走过寻常60年,重新确认我们对联合国项原则信念。

评价该例句:好评差评指正

Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.

在这些困难日子和星期中,科索沃政治领导人和公民始终以成熟方式控制着极其寻常局势,未出任何混乱和稳定。

评价该例句:好评差评指正

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严,以便查明和寻常正当交易。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el plan mencionado más arriba, se introdujo un programa informático específico para comparar dos o más listas, lo cual permite ahora comparar automáticamente las listas de terroristas que se reciben de otros Estados o de organizaciones internacionales con las listas nacionales de personas jurídicas y naturales, en relación con las transacciones que se hayan comunicado como extraordinarias o sospechosas.

根据上述计划,采用了一种特殊软件,以比较两种或多种名单,有了这种软件,在能将从国或国际组织收到恐怖分子名单自动同其交易被通报为寻常或可疑自然人和法人本国名单比较。

评价该例句:好评差评指正

Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.

针对这些关切,据指出,已经有几项已生效公约,如《关于承认和执行民商事外国判决海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常附带任何防止滥用条件,而且据指出,在文书草案中包括排他性管辖权条款在代将是寻常

评价该例句:好评差评指正

El primer grupo únicamente recibió enseñanza en inglés (aunque incluso estos estudiantes tenían maestros bilingües y muchos cursaban español como asignatura, algo muy poco habitual en los programas de inmersión); el segundo grupo, los estudiantes de “transferencia temprana”, cursaban uno o dos años de enseñanza en español y a continuación eran transferidos a una enseñanza en inglés; el tercer grupo, los estudiantes de “transferencia tardía”, cursaban entre cuatro y seis años de enseñanza en español antes de ser transferidos a la enseñanza en inglés.

第一组只以英语授课(但即使是这些学生也有双语教师,许多学生接受以西班牙语作为一门课授课方式,这种情形在沉浸式强化课程中是极寻常);第二组是早退出学生,他们接受一至两年西班牙语教学教育,然后转至英语教学,第三组是迟退出学生,他们接受4-6年西班牙语教学教育,然后转为接受英语教学。

评价该例句:好评差评指正

“El Servicio de Control es un órgano encargado de hacer cumplir la ley establecido especialmente, de conformidad con la Ley de prevención del blanqueo del producto de la actividad delictiva, que ejercerá el control de las transacciones financieras extraordinarias y sospechosas y adquirirá, recibirá, registrará, procesará, compilará, almacenará, analizará y proporcionará información a los tribunales y a las instituciones que realizan investigaciones previas al enjuiciamiento; esta información podrá ser utilizada para la prevención, detección, investigación previa al juicio o sanción del blanqueo o intento de blanqueo del producto del delito o cualesquiera otras actividades tipificadas como delito y relacionadas con ellas.”

“管制处是一个特别成立执法机构,根据《防止清洗犯罪收益法》,应对寻常和可疑财务交易行使控制,并且应取得、接受、登记、处理、整理、储存、分析和提供资料给审前调查机构和法院,可以利用这些资料于防止、侦查、审前调查或宣判清洗或企图清洗犯罪收益或与它有关任何其他应受处罚活动”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补助, 补助的, 补助金, 补缀, , 捕、钓、打, 捕处, 捕获, 捕获物, 捕鲸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Aquí hay una cosa muy poco habitual.

这里有个寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero estará de acuerdo conmigo en que es una afirmación muy inusual.

这一番话确实挺寻常,这意吧。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los invitados admiraron, más que su arte, su rara dualidad.

除了梅梅精湛演奏技术,客人们更惊叹是她那寻常双重表现。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En realidad, el mero hecho de verlo aparecer en las Naciones Unidas ya era una rareza.

这人现在能出现在联合国已经是一件很寻常事了。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Es algo que no es lo normal, que por las circunstancias que sean, es diferente, ¿vale?

是某样寻常事物,由于某些条件存在而不,好吗?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Por otra parte la familia de Shakespeare era bastante atípica, sus padres, esposa e hijos murieron siendo analfabetos.

另一方面,莎士比亚家庭是相当寻常,他父母、妻和孩都是文盲。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tu mascota es consciente de lo que sucede en su entorno y cualquier sonido inusual le llamará la atención.

宠物知道周围发生了什么,任何寻常声音都会引起它注意。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tales características permanecieron, pero Kahlo pronto comenzó a presentarse de formas más inusuales, por ejemplo, la columna rota.

这些特色保留了下来,但是不久后,卡罗开始用一种更加寻常方式呈现自己,例如,《断裂脊柱》。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto dio lugar a la insólita Guerra del Whisky.

这引发了寻常威士忌战争。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Enormes ratas, cuyos dientes rechinaban, vieron como pasaba por delante de ellas el insólito marinero encima de la barquita zozobrante.

大老鼠牙齿吱吱作响,看到那位寻常手从他们面前经过,在沉没小船上。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Bastante menos turística pero con una historia insólita es Palmerston.

帕默斯顿 (Palmerston) 游客较少,但有着寻常历史。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tienen hojas de papel con curiosas fórmulas y tiran dados con formas inusitadas.

他们拿着写有奇怪公式纸,并掷出形状寻常

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Quería algo fuera de lo común.

我想要一些寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Austen escribe de forma inteligente, con sentido del humor y una visión poco común de la vida.

奥斯汀写作方式很聪明,有幽默感,还有对生活寻常看法。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo insólito y dulce de aquella sensación la turbó.

这种寻常而甜蜜感觉让她不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Harry apartó las manos de la cara, abrió los ojos y observó a su alrededor tratando de descubrir algo inusitado en su dormitorio.

哈利把脸从手上抬起来,睁开眼睛,使劲盯着卧室四周,好像以为会看见什么寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Quienes tengan la posibilidad de hacer el viaje podrán toparse con un escenario poco habitual: ver niños en la Antártida.

那些有机会去旅行人可能会遇到一个寻常场景:在南极洲看到孩们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien podrá ser -dijo Sancho-; mas yo no tengo la culpa, sino vuestra merced, que me trae a deshoras y por estos no acostumbrados pasos.

“完全可能,”桑乔说,“可这不怨我。是深更半夜把我带到这个寻常地方来。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estamos en Quito, Ecuador, y mira esta casa, desde afuera muy bien, nada fuera de lo común, pero adentro se encuentra el mejor restaurante de Ecuador.

我们在厄瓜多尔基多,看这座房,外观看来挺好,没有什么寻常地方,但里面是厄瓜多尔最好餐馆。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero volvió el mismo día, a la hora insólita de las once de la mañana, fresco y restaurado, y se desnudó frente a ella con una cierta ostentación.

但他当天就回来了,在上午十一这个寻常时刻,他神清气爽、神清气爽,在她面前脱掉了衣服,神气十足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕鱼, 捕鱼的, 捕鱼术, 捕捉, , 哺乳, 哺乳动物, 哺乳纲, 哺乳纲的, 哺乳期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接