有奖纠错
| 划词

Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.

货币政策也影响妇女和男子。

评价该例句:好评差评指正

La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.

所有社会都程度存在着暴力侵害儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.

当前,次区域办事处在的次区域广泛发其产品。

评价该例句:好评差评指正

Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.

删除“防止不加区的宗教和文件视为目标”这些字样。

评价该例句:好评差评指正

Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.

必须加准确说明等级的职位空缺率和人员自然消耗率。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.

因此,澳大利亚坚定支持文明、宗教和文化之间各种形式的对话。

评价该例句:好评差评指正

Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.

只有理解、承认、尊重和鼓励这种样性,才能最好进行文化之间的真正对话。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.

国际法还将所有那些程度参与犯罪、但未必实施一行动的人的行为定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.

我们许人都程度经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.

其目的是确保适合国家的实际需要。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.

目前在中美洲发生的事态现表明,许消极事态发展都相互关联.人们可在全世界程度看到这些事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).

公约将适用于与营业位于国家的当事人之间订立或履行合有关的电子通信的使用(第1(1)条)。

评价该例句:好评差评指正

Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.

上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了程度严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。

评价该例句:好评差评指正

Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.

D.23. 主要方案D的各个技术构成部将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域程度实施,并进行的组合。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).

关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业位于国家的当事人之间”的合(第1条草案)。

评价该例句:好评差评指正

También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.

他们还指出,这种战略的组成部中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别针对的宗教、文化和族群。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.

就各个区域和各区域而言,小武器问题程度涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.

如果直接公开作出的待遇是并且纯粹是基于性别和男女的特性,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.

只有在装货港与收货或者卸货港与交货的情况下,这一问题才显得重要。

评价该例句:好评差评指正

Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.

这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在方、国家和国际一级的文明不断相互作用;在许社会中,文化和宗教的人已成功开展合作。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


地形学, 地学, 地衣, 地狱, 地狱的, 地域, 地域性的, 地缘经济, 地震, 地震的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

En este caso, tienes diferentes opciones.

这时,你有不同选择。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Los estudiantes de diferentes niveles pueden escoger según sus intereses cualquier asignatura entre los cursos básico, intermedio y superior.

不同水平以根据自己的兴趣,在初级、中级、级课程中任意选课。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的

Stephen Albert prosiguió: — No creo que su ilustre antepasado jugara ociosamente a las variaciones.

" 不信您显赫的祖先会徒劳无益玩弄不同的写法。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Es tan igual a mí, tan diferente a los demás, que he llegado a creer que sueña mis propios sueños.

它和是多么相象,多么与众不同相信它所到的梦境,就是曾经做过的那些梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租, , 弟弟, 弟妇, 弟妹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接