有奖纠错
| 划词

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉一些民而言,许多艰难困苦已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que el desarrollo de la humanidad no debe ir acompañado de las vicisitudes y las víctimas que provocarían nuevas guerras.

我们深信,在类发展过程中,不应该有新战争,不应该制造新苦难和受害者。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de la India de enfrentar las vicisitudes del terrorismo puede verse reflejada en su capacidad para dar cabida a tradiciones culturales diferentes a lo largo del tiempo.

印度之所以能够应付各种形式恐怖主义,是因为它能够在历史上容忍各种不同文化传统。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.

以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难民族。

评价该例句:好评差评指正

Los principios y las normas de la Carta, que resistieron ante las vicisitudes de la guerra fría, siguen siendo la única base para el establecimiento de un orden mundial nuevo, más seguro y justo.

《宪章》原则和准则经历了冷战考验,仍然是建立新、更安全和公正世界秩序唯一基础。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de la India de ocuparse de las vicisitudes del terrorismo se debe a su capacidad de dar cabida a las diversas tradiciones culturales y de las civilizaciones a lo largo del tiempo.

印度之所以有能力处理恐怖活动兴衰交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

评价该例句:好评差评指正

Cuando ese personal abandone la zona o, como suele suceder en un conflicto armado, se vea obligado a abandonar sus posiciones por las vicisitudes del combate, dejará detrás sin marcar un campo de MDMA no detectables.

一旦这些离开,或由于战场变动而被迫放弃其位置――如武装冲突中经常出现情况,则将留下没有标记不可探测非杀伤雷雷场

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la frecuencia y la severidad de los desastres naturales que, sobre todo durante el año transcurrido, afectaron a casi todo el planeta ha demostrado que seguimos siendo vulnerables a las vicisitudes de la naturaleza.

特别是过去一年中,影响全球几乎所有自然灾害频率和严重程度有所增加,显示了我们继续受自然变化影响。

评价该例句:好评差评指正

No sólo están aquí recordándonos la importancia de la juventud como parte del proceso de toma de decisión del mundo sino que también nos traen las vicisitudes de los jóvenes a este Salón, realidades que debemos conocer.

他们不仅来到这里,提醒我们注意青年参与世界上各种决策进程重要性,而且他们也将世界各年轻困境呈现在这些会议厅里。 他们还呈现了我们必须意识到现实。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las vicisitudes del mundo moderno, sería insensato conceder la condición de miembro permanente especial a un grupo reducido de Estados porque, inevitablemente, cualquier decisión que se adopte ahora no estará en sintonía con las realidades cambiantes de los próximos decenios.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大蠢事,因为现在作出任何决定将最终与今后数十年不断变化现实不一致。

评价该例句:好评差评指正

El problema de las mujeres discapacitadas en Mozambique tiene particular importancia, pero no está disociado del problema de aquellas personas a quienes las discapacidades las hace parte de un grupo especial, ni tampoco del problema de las personas comunes y corrientes que, víctimas de las vicisitudes sociales de la pobreza y el subdesarrollo, enfrentan todo tipo de dificultades sociales y económicas, presiones sociales, presiones por sus creencias religiosas y, sobre todo, presiones políticas y tradicionales, para no mencionar más que unos cuantos factores.

莫桑比克残疾妇女问题非常重要,但这个问题没有与其他问题区分开,如一些因残疾而形成一个特殊群体,普通受到社会贫困化和不发达不利影响,面临各种社会和经济困难、社会压力,包括宗教信仰压力是政治和传统压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黑铜矿, 黑匣子, 黑心, 黑猩猩, 黑熊, 黑压压, 黑眼镜, 黑眼圈, 黑曜岩, 黑夜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Y pasan unas cuantas vicisitudes más, muy parecidas a las que había vivido anteriormente.

他们又经历过几道坎,就好像从前发生的那样。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués explicó las vicisitudes médicas del mordisco del perro, pero el obispo encontró siempre una explicación a su favor.

侯爵介绍女儿被狗咬伤后医生的治疗情况, 但是主教总能找到有利于自己的理由。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El público que pagaba dos centavos para compartir las vicisitudes de los personajes, no piado soportar aquella burla inaudita y rompió la silletería.

两分钱去跟影片人物共命运的观众,忍受不空前的欺骗,把坐椅都得稀烂。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

Me alegro de advertir que las vicisitudes de otro año lo han respetado, dejándolo sano y salvo para vagabundear por este bello mundo.

很高兴见到,又一年的变迁对你并没有什么影响,你仍旧很健旺地在个美好的世界上逍遥自在。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Su escritura, en los diversos géneros que ha cultivado, baraja ironía y lucidez, humor y ternura, en una vasta obra cuyo eje siempre es la condición humana y sus vicisitudes.

在其专攻的各个体裁中,她的写作,融合讽刺与清醒,幽默与温柔,她在大量的作品中始终聚焦于人类的处境和兴衰。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su primera vicisitud se presenta en un encuentro con los cicones y los comedores de flores de loto, quienes al sentirse invadidos, batallan contra Odiseo y sus hombres, dejando sus embarcaciones bastante disminuidas.

第一个波折是遇到喀孔涅斯人和食莲人,他们感觉自己受到侵犯,与奥德修斯及其部众展开决斗,导致他们的船只大大损毁。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estas vicisitudes de la vida humana, que después me provocaron curiosas reflexiones, una vez me hube repuesto de la sorpresa inicial, me llevaron a considerar que esto era lo que la infinitamente sabia y bondadosa Providencia divina había deparado para mí.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很大程度地, 很大的, 很低的, 很多的, 很高的, 很高兴见到你, 很好, 很紧张的, 很久很久以前的, 很久没见的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接