有奖纠错
| 划词

Mandé un giro a la editorial para pagar la suscripción a su revista.

我给杂志社汇了钱来支付订阅杂志费用。

评价该例句:好评差评指正

Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.

订立婚约后男方患上精神病。

评价该例句:好评差评指正

La suscripción del Código Internacional de Conducta contra la proliferación de los misiles balísticos.

遵守防止弹道导弹扩散国际行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Suscripción de datos de información sobre vuelos y rutas aéreas por Jeppensen, de Alemania.

查阅德国Jeppesen公司航线飞行数据授权。

评价该例句:好评差评指正

El aumento sobre los recursos aprobados en el período en curso proviene de necesidades adicionales en materia de suscripciones.

资源与当期核定资源相比有所增加原因是订阅所需费用增加。

评价该例句:好评差评指正

La consignación de 160.500 dólares se necesita para sufragar suscripciones (85.500 dólares) y derechos de cursos de capacitación (75.000 dólares).

160 500美元估计经费用于订阅(85 500美元)培训费(75 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en algunos casos suelen cobrarse suscripciones u otro tipo de comisiones que pueden dificultar el acceso a la información.

但是在一些情况下,可能收取注册费用或其他类型准入费用,这可能阻碍信取。

评价该例句:好评差评指正

En este marco se ratificó la coordinación y colaboración federación-Estado, con la suscripción de 31 programas de trabajo con las Contralorías de los gobiernos de las entidades federativas.

在这一框架内,随着与联邦各州实体监督办公室签署了31个工作计划,联邦政府各州之间协调与合作得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Se ha previsto la suma de 52.000 dólares para suministros y materiales, que se destinará a sufragar los gastos por concepto de suscripciones (12.000 dólares) y suministros de oficina (40.000 dólares).

为用品材料编列52 000美元反映了报刊订阅费(12 000美元)办公室用品费用(40 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado y la suscripción de protocolos adicionales deben ser universales, y las transferencias de materiales que se puedan utilizar para producir armas de destrucción en masa deben someterse a un control internacional eficaz.

条约以及签署附加议定书必须具有普遍性,对可用于生产大规性武器材料转让必须实行有效国际管制。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a UNIFEED, en los próximos meses las noticias mundiales descargadas de la red de Associated Press Television News se encontrarán en el sitio Web del Departamento a disposición de los países que no pueden pagar una suscripción directa al servicio.

在谈到UNIFEED问题时,他说,今后几个月,新闻部网站将提供从美联社电视新闻网络下载国际新闻,供没有财力直接订购这一服务国家取用。

评价该例句:好评差评指正

La Sección no puede obtener cifras sobre las ventas, información sobre los pagos pendientes, informes básicos sobre las suscripciones ni listas de números de facturas, para comparar los datos con los ingresos de la Tesorería o tramitar los pedidos de información a fin de facilitar los envíos masivos.

保护信科无法得到销售数字、应付款项信、基本订购报告或是发票编号清单,因此无法用这些数据与库务处收据进行比较或在处理询问函件时用来帮助邮寄。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a las instrucciones para el pago que figuran en el formulario de suscripción, Refworld debería distribuirse recién después de que la Sección de Información sobre la Protección hubiese recibido prueba del pago (entre 50 y 150 dólares, según la condición del comprador; algunos usuarios lo obtienen gratuitamente).

按照订购表格所述付款指示,应在保护信科收到付款凭证(50至150美元之间,取决于买者身份;对有些用户是免费)后,才能发出难民文献数据库。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.

为了将此任务外包出去,保护信科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。

评价该例句:好评差评指正

Un representante señaló que la suscripción de acuerdos bilaterales relativos al intercambio de información entre unidades de inteligencia financiera era una modalidad eficaz de cooperación internacional; sin embargo, otro observó que uno de los principales obstáculos para que existiera un intercambio eficaz de información a nivel internacional era la falta de un “afán de cooperación”.

有一名代表指出,签署关于金融情报机构之间交易信双边协定是开展国际合作一种有效手段;但另有一名代表指出,进行有效国际交流一个显著障碍是缺少一种“合作文化”。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表旅费(263 400美元)、工作人员旅费(124 300美元)、用品材料,特别是专业文件中心订阅图书馆资料刊物(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

评价该例句:好评差评指正

Para avanzar en esos objetivos, encargamos a la SEGIB la preparación y convocatoria de un encuentro iberoamericano sobre migraciones, que deberá celebrarse antes de la próxima Cumbre Iberoamericana, y que en coordinación con la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OISS), y con el apoyo de las agencias especializadas del sistema de las Naciones Unidas, apoye el proceso de preparación y suscripción de un convenio iberoamericano de seguridad social.

为实现这些目标,我们责成伊美秘书处在下届伊美首脑会议以前与伊美社会安全组织协调在联合国系统专门机构支助下筹备召开伊美移徙问题会议,其目是支助《伊美社会安全公约》撰写签署过程。

评价该例句:好评差评指正

En la Ley de servicios de radio y televisión se establece un marco regulador en virtud del cual el Organismo para los medios de comunicación y difusión de Australia, un ente oficial independiente, elabora normas para los programas y presta asistencia a los productores de radio y televisión (comerciales, comunitarios y por suscripción) y otros responsables de la prestación de servicios (por ejemplo, servicios de difusión restringida) para que elaboren códigos de prácticas.

《广播服务法》提供框架性法规,澳大利亚通讯媒体管理局(通讯媒体管理局)这个独立法定管理局据此制定节目标准,协助(商业、社区付费)广播公司其他服务(如窄播服务)提供者拟定业务守则。

评价该例句:好评差评指正

La Intranet proporciona un repositorio central de documentos sobre los programas sustantivos, un calendario de reuniones para mejorar la coordinación de éstas y facilitar el acceso a los documentos de consulta pertinentes, un directorio mundial del personal que incluya los nombres de los funcionarios del ONU-Hábitat radicados fuera de la Sede, una biblioteca virtual para facilitar el acceso en línea a suscripciones a materiales de investigación y consulta y una galería de imágenes con fotografías del ONU-Hábitat que se pueden descargar fácilmente para utilizarlas en publicaciones.

内联网提供一个系统信中心库,其中存有:关于实质性方案文件;活动日历,旨在协调会议,便于得会议背景文件;全球工作人员名录,包括人居署总部以外工作人员姓名;虚拟图书馆,可在网上快速订阅研究参考材料;图像馆,可容易地下载人居署照片,在出版物中使用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指南, 指南车, 指南针, 指派, 指确定, 指日可待, 指桑骂槐, 指神经麻痹, 指使, 指示,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Me gustan tus suscripciones porque me animas a hacer nuevos vídeos.

我喜欢你们阅我的节目,因为你让我更有动力去做新的

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

No te olvides de presionar el botón de suscripción para ver más videos y contenidos.

别忘了点击阅,以观看更内容。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Creo que este vídeo en este momento ya se merece un like, una suscripción y campanita.

我想我认为这段值得点赞、阅和点亮更新提示。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si te gustó o te fue útil este vídeo, apóyanos con tu suscripción y dejándonos tus comentarios.

如果你喜欢本期,或者认为本非常有用,请点击阅并留下你的评论来支持我们。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

No te olvides de pulsar el botón de suscripción para que te avisemos cuando haya nuevos contenidos.

别忘了阅我们的道,以便在内容更新时收到通知。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

Por eso hemos creado la suscripción premium.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

Y por último, te explico que es eso de la suscripción premium.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Entonces es una muy buena manera de no tener que pagar suscripciones

评价该例句:好评差评指正
Se_Habla

Solo quería decirte que he sido mecenas de se habla español desde el mes de agosto, pero ahora tengo que ahorrar algo de dinero, así que cancelé mi suscripción premium y justo después de unas horas cambie de opinión.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指事, 指手画脚, 指数, 指数的, 指数函数, 指数化, 指数律, 指头, 指头肚儿, 指望,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接